Beispiele für die Verwendung von "Вне" im Russischen mit Übersetzung "außerhalb"

<>
Это лежит вне поля моего исследования. Das liegt außerhalb meines Untersuchungsbereichs.
Этих вещей не существует вне офиса. Diese Dinge gibt es außerhalb des Büros nicht.
Там практически негде встать вне палатки. Man kann kaum außerhalb des Zeltes stehen.
Рыбы не могут жить вне воды. Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка. Tauschgerechtigkeit muss von außerhalb des Marktes kommen.
Вне частного пространства все было территорией государства. Alles, was außerhalb der eigenen Privatsphäre lag, war bereits Staatsgebiet.
Я этого не знаю, это вне моей компетенции. Das weiß ich nicht, im Übrigen liegt das außerhalb meiner Kompetenz.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах. Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? Wird sich die derzeitige Reformparalyse außerhalb Asiens fortsetzen?
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака. Und wir finden einige Sonderfälle, einige Dinge, die außerhalb der Wolke liegen.
по определению, вновь прибывшие - "ниже" или "вне" этого повествования. Neuankömmlinge sind per Definition "weniger als" oder stehen "außerhalb" dieser Erzählung.
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии. Diese sind ganz anderer Natur, und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie.
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. Ein Teil des Problems liegt - möglicherweise - leider außerhalb mexikanischer Kontrolle.
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела. Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten.
Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела. Nun ist es wirklich praktisch, dass Spinnen ihre Seide vollständig außerhalb ihres Körpers nutzen.
У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости. Die Erde hatte immer Grenzen, sie waren nur außerhalb unserer Sichtweite.
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки" и могут безнаказанно эксплуатироваться. Menschen außerhalb dieses Kreises werden sub-human behandelt und können ungestraft ausgebeutet werden.
более того, вне Его ничего не существует и не может существовать. nichts existiert ohne ihn oder kann außerhalb von ihm existieren.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела. Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers.
Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов, Solch ein Computer öffnet neue Welten, die heutzutage außerhalb der Reichweite von vielen anderen Maschinen liegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.