Beispiele für die Verwendung von "Во время" im Russischen

<>
Продукты распада во время взлёта: Sprengkraft der Kernspaltung während der Entwicklung:
Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны. Sie reiste, weil sie zur Zeit der Wahlen außerhalb des Landes war.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Unsere derzeitigen Richtlinien sehen vor, dass elektronische Geräte beim Start und der Landung nicht verwendet werden dürfen, und wir haben zurzeit keine Pläne, das zu ändern", erklärte das Unternehmen.
Он умер во время операции. Er starb während der Operation.
Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша. Netzwerke, es gab überhaupt keine Netzwerke zur Zeit der Einführung des Macintosh's.
Не шуми во время урока. Lärme nicht während der Unterrichtsstunde!
Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло. Israel ist heute in seiner Existenz stärker bedroht als zur Zeit des Osloer Abkommens.
Я поранился во время физкультуры. Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.
Во время "кедровой революции" прошлого года Ливан считался лучшим примером демократизации в арабском мире. Zur Zeit seiner "Zedernrevolution" im letzten Jahr wurde der Libanon als das bislang beste Demokratisierungsbeispiel in der arabischen Welt hochgehalten.
Город был разрушен во время войны. Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру. Vor zehn Jahren, zur Zeit der Asienkrise, gab es viele Diskussionen über die Notwendigkeit, die globale Finanzarchitektur zu reformieren.
Он был повешен во время революции. Er wurde während der Revolution gehängt.
Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung. Die Besiedlung Europas wird sich im Laufe dieses Jahrhunderts ebenso rasch verändern wie zur Zeit der Völkerwanderung.
Они был вместе во время молитвы. Sie waren während des Betens zusammen.
Во время Первой Мировой Войны Япония, однако, не хотела посылать войска в Европу несмотря на повторные просьбы Союзников. Zur Zeit des Ersten Weltkriegs schickte Japan jedoch trotz wiederholter Bitten seiner Bündnispartner nur sehr widerwillig Truppen nach Europa.
расправляется во время удара, и перерасправляется. er expandiert während des Stoßes und überexpandiert sogar.
Во время Восстания Боксеров Япония ответила на просьбы международного сообщества о помощи и завоевала мировое доверие тем, что пошла на жертвы. Zur Zeit des Boxeraufstandes reagierte Japan auf Hilferufe der Weltgemeinschaft und erwarb sich durch die von ihm erbrachten Opfer weltweit großes Vertrauen.
Держите компас во время похода так Halten Sie den Kompass während des Wanderns so
Я имела честь работать с детским психологом доктором Робертом Колсом, который поддерживал перемены во время движения за гражданские права в Соединенных Штатах. Ich hatte die große Ehre, mit dem Kinderpsychologen Dr. Robert Coles zu arbeiten, der sich für Veränderung einsetzte, zur Zeit der Bürgerrechtsbewegung in den Vereinigten Staaten.
Во время конфликта люди занимаются разрушением. Während des Konflikt wird zerstört.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.