Beispiele für die Verwendung von "Вовсе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle191 gar26 andere Übersetzungen165
Вовсе не была ослеплена происходящим. Was passierte, brachte sie nicht durcheinander.
Они вовсе не являются богатыми. Sie sind überhaupt nicht wohlhabend.
Я вовсе не против образования: Ich bin überhaupt kein Gegner von Bildung.
Это вовсе не генетическая болезнь. Dies ist keine genetische Krankheit.
Бывает, это вовсе не мои истории. Manchmal sind es nicht einmal meine Geschichten.
И всё это вовсе не удивительно. Nichts davon sollte überraschen.
А иногда и вовсе кажется паранормальным. In der Tat kann er sich manchmal geradezu paranormal anfühlen.
Я вовсе на намекаю на вас - Ich wollte Sie nicht absichtlich ansehen.
Это вовсе не потребует пятидесяти лет. Es wird sicher keine 50 Jahre dauern.
Но она вовсе не была жалкой. Sie war überhaupt nicht missmutig.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Vor allem fehlt dem republikanischen Programm jegliches Mitgefühl.
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости. Ich bin keine natürliche Verletzlichkeitsforscherin.
"И, конечно, это был вовсе не конец". "Aber das war es natürlich überhaupt nicht."
И вовсе не потому, что её много. Nicht, weil wir so viel davon haben.
И это вовсе не противоречит этическим нормам. Und das verstößt nicht gegen moralische Regeln.
Это вовсе не похоже на компьютерную память. Nicht im Geringsten wie ein Computerspeicher.
А некоторые оказались вовсе не китовым мясом. Aber einige waren überhaupt kein Walfleisch.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Tatsächlich ist eine Debatte über nationale Identität nichts Neues.
И вовсе не важно, если вам не удастся. Es macht nichts, wenn Sie scheitern.
обсуждению вопроса "Что, если учёные вовсе не правы?" Auf die Frage "Was ist, wenn die IPC Wissenschaftler alle falsch liegen?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.