Sentence examples of "Возраст" in Russian

<>
Вес и соответствующий ему возраст. Einfach Gewicht versus Alter.
Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них. Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen.
Возраст не защищает от глупости. Alter schützt vor Torheit nicht.
Я попробовал угадать её возраст. Ich habe versucht, ihr Alter zu erraten.
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение. Hier sind Geschlecht, Alter, Wetter, Standort.
Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст. Oder vielleicht zeigt sich daran nur mein Alter.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". im Falle von Krankheit, Alter und Arbeitsplatzverlust.``
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст. Als sie jedoch im Labor ihr Alter bestimmten, ging sie ein.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём. Wie Sie an solchen Beispielen belegt sehen hat das Alter absolut nichts damit zu tun.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов. Alter, nicht soziale Schicht, wird das Wahlergebnis im Juni bestimmen.
"Например, возраст и то, что разрешено распространять или публиковать", - говорит он. "Beispielsweise das Alter, oder was man teilen oder veröffentlichen darf" erklärt er.
Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. Suchen Sie auf der horizontalen Achse nach ihrem Alter.
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. Wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле. Wenn dies das Alter des Universums wäre, dann ist dies das Alter des Lebens auf der Erde.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга. Wir leben das Leben noch mit der alten Auffassung, dass Alter einen Bogen bildet.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет. In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития. Aber wenn man älter wird, ist es fast so, als ob Alter wie eine Form von Lithium wirkt.
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах. Das Alter des Universums, zwischen jetzt und dem Urknall, beträgt einhundert Milliarden Hundejahre.
В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст. Und daher kennt Mesotheliom keine Klassenschranken, finanzielle Grenzen, Berufe oder Alter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.