Beispiele für die Verwendung von "Вот" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3543 da132 andere Übersetzungen3411
Вот почему вам нужна страховка. Deshalb braucht man Versicherungen.
Бедняга Том вот уже как три часа пытается заснуть. Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.
Вот почему мы выращиваем дома. Deshalb bauen wir Häuser.
"Google" купил это все, и теперь вот уже год дорабатывает. Google hat es gekauft und arbeitet nun schon seit einem Jahr daran.
Вот почему мы должны адаптироваться. Deshalb müssen wir uns anpassen.
Мне 24 года, и вот уже шесть лет у меня нет ни одного друга. Ich bin 24 Jahre alt und habe schon seit sechs Jahren keinen Freund.
Вот почему количество смертей уменьшилось. Und deshalb fiel die Todesrate.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет. Es handelt sich um eine landesweite Benefizveranstaltung, die wir schon zwei Jahre planen.
Вот почему он потерял работу. Deshalb hat er seine Arbeit verloren.
Вот уже много лет прибыли фармацевтических компаний намного выше, чем в любой другой отрасли - и это за вычетом расходов на НИР и другие нужды. Seit vielen Jahren schon machen die Arzneimittelunternehmen in den Vereinigten Staaten höhere Gewinne als jede andere Branche - nachdem sie die Kosten für Forschung und Entwicklung und all ihre anderen Ausgaben bezahlt haben.
И вот почему так расставлены приоритеты. Und deshalb wurde die Priorität so gesetzt.
Это было бы очень, очень здорово, и все же хотя технически это возможно вот уже пять лет, невероятно, и число стандартных сотовых телефонов с поддержкой IP-телефонии, которые предлагают операторы США, равно нулю! Das wäre richtig, richtig cool - und doch, obwohl die Technologie längst verfügbar ist, nämlich schon seit fünf Jahren - ist das nicht unglaublich - ist die Anzahl der VoIP-fähigen Telefone, die von US-Anbietern bereitgestellt wird, gleich Null.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. Deshalb ist der Vertrag von Lissabon so wichtig.
Вот она уже у третьего образца. Hier ist sie schon an der dritten Probe.
вот почему этот патент иногда необходим. Deshalb sind Patente manchmal notwendig.
Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз. Es ist ein Bild, das wir schon einige Male gesehen haben.
Вот почему я сказал "рекламная пауза". Deshalb sagte ich, dass dies eine Werbepause ist.
Так вот, математики уже давно запрятывали и записывали сообщения внутри генетического кода. Natürlich verbergen und schreiben Mathematiker schon seit langem Botschaften in genetischem Code, doch ist es klar ersichtlich, dass es sich um Mathematiker und nicht Biologen handelte;
Вот почему рак так тяжело излечить. Deshalb ist es so schwer, Krebs zu behandeln.
И это имя напоминает ему слова барокко, барак, лай, пудель, Сюзан Р. - и вот его уже понесло. Es erinnert ihn an das Wort barock, Barracke, bellen, Pudel, Suzanne R. - und schon hat er sich verlaufen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.