Beispiele für die Verwendung von "Выборы" im Russischen mit Übersetzung "wahl"

<>
Выборы в Европе против идеологии Europas anti-ideologische Wahl
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Der Kandidat der Republikaner gewann die Wahl.
Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками. Aus dieser Wahl sind besonders viele Lehren zu ziehen.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet.
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут. Nun wird die Wahl jedoch mit hoher Wahrscheinlichkeit verschoben.
Так насколько же плохими были эти выборы? Wie schlecht war es also um die Wahl bestellt?
В этом году выборы состоятся в Афганистане. Afghanistan steht in diesem Jahr eine Wahl ins Haus.
Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались: Natürlich war es eine streng kontrollierte Wahl:
Каждые пять лет у нас проходят выборы. Alle fünf Jahren veranstalten wir eine Wahl.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Das Votum am Sonntag war eher mit einer Krönung als mit einer Wahl zu vergleichen.
Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении. Die Wahl im Irak war ein wichtiger halber Schritt in diese Richtung.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе. Noch selten hat eine französische Wahl solche Auswirkungen in Europa gehabt.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию. Die Präsidentenwahlen im nächsten Monat geben momentan eher das Bild einer Präsidentenkrönung denn einer richtigen Wahl ab.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку. Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы. Viel wird davon abhängen, wer sich entscheidet, zur Wahl zu gehen.
Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию. Nichts davon ist neu, noch wird eine Wahl etwas daran ändern.
Затем вспомните первые выборы при Роберте Мугабе год назад в Зимбабве. Dann hatten wir vor einem Jahr in Simbabwe die erste Wahl unter Robert Mugabe.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Nehmen Sie nur einmal die direkte Wahl des Präsidenten, die ein Verdienst des öffentlichen Drucks war.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. Es scheint fast sicher, dass die nächste allgemeine Wahl keiner einzelnen Partei zu einer parlamentarischen Mehrheit verhelfen wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.