Beispiele für die Verwendung von "Выбрал" im Russischen
Übersetzungen:
alle504
wählen244
auswählen62
sich wählen51
aus|wählen41
aussuchen37
sich auswählen14
aus|suchen10
heraussuchen2
herauslesen1
heraus|suchen1
andere Übersetzungen41
Фактически он выбрал единственный путь вперед.
Tatsächlich ist er den einzigen möglichen Weg gegangen.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg.
"я неправильно выбрал карьеру", я влюбился в мозг.
"Ich habe die falsche Karriereentscheidung getroffen" ich verliebte mich in Gehirne.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
Anstatt sich vor der Militärjunta zu verneigen, nahm er den Galgen hin.
Это был, конечно же, ключевой момент, когда Буш его выбрал.
Bushs Entscheidung für ihn war mit Sicherheit ein zentraler Moment.
Я знаю, где была карта, и потом я ее выбрал.
Ich wusste, wo die Karte war, und habe sie heraus genommen.
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника.
Kim Jong-Il dagegen hat noch keinen Nachfolger bestimmt.
Так что я мудро выбрал греблю, и весьма в ней преуспел.
Also suchte ich mir klugerweise Rudern aus, und wurde darin sehr gut.
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной.
Aber ungeachtet der Rolle, für die sich Berlusconi letztlich entscheidet, ist nicht davon auszugehen, dass es sich um eine unbedeutende Nebenrolle handeln wird.
Большинство мест я выбрал потому, что услышал о них в СМИ.
An die meisten Orte, an die ich ging, beschloss ich zu gehen weil ich über sie in den Medien gehört hatte.
"никогда не навязывай другим то, что не выбрал бы для себя".
"Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem anderen zu."
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
Dieser eine ISP in Pakistan also entschied sich, die Blockade für seine Kunden auf eine eher unübliche Weise umzusetzen.
Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату:
Obama entschied sich allerdings für die zweite ausgedehntere Agenda, die aber eine mehr oder weniger gegenteilige Dynamik in Gang setzte:
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
Wenn der Patient die Belastung vermeiden und trotzdem weiter leben könnte, wäre das seine Entscheidung.
Но Фельпс выбрал Йель, где он лично общался с Джеймсом Тобином и Томасом Шеллингом.
Doch entschied sich Phelps für Yale, wo er in direkten Kontakt mit James Tobin und Thomas Schelling kam.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung