Beispiele für die Verwendung von "Гастон Алфансо Браун" im Russischen

<>
Джон Эдвард, Сильвия Браун и Розмари Альтеа, они оперируют такими вещами. John Edward, Sylvia Browne und Rosemary Altea, sind andere Beispiele.
Он знает, что Сильвия Браун делает, но ему наплевать. Er weiß, was Sylvia Browne macht, aber es ist ihm völlig egal.
Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса. Als Jerry Brown gewählt wurde, war genau dies die Aufgabe, die man ihm gab.
В настоящее время Люси Браун и я, нейрофизиолог нашего проекта, изучаем данные сканирования мозга людей, которые были недавно отвергнуты своими возлюбленными. Also haben Lucy Brown und ich, die Neurowissenschaftlerin in unserem Projekt uns die Daten der Menschen angeschaut, die in die Machine geschoben wurden, nachdem sie verlassen worden waren.
Сильвия Браун является большим деятелем. Nun, Sylvia Browne ist das große Medium.
Итак, что же Сильвия Браун даёт вам за эти 700 долларов. Nun, was gibt ihnen Sylvia Browne für diese 700 Dollar.
Однако, Сильвия Браун является исключением, исключением в одном, потому что Образовательный Фонд Джеймса Рэнди, мой фонд, предлагает приз в 1 миллион долларов в оборотных облигациях. Nun, Sylvia Browne ist eine Ausnahme, ein Ausnahme in einer Beziehung, weil die James Randi Educational Foundation, meine Stiftung, einen Preis über eine Million Dollar in Obligationen anbietet.
Сильвия Браун - так, к примеру - она на самом деле получает 700 долларов за 20 минут чтения по телефону. Nun, Sylvia Browne - um es zu zeigen - sie bekommt tatsächlich 700 Dollar für ein 20 minütiges Reading am Telefon.
Интересно, что Гордон Браун говорил о Цицероне, который сказал, что люди услышат речь и скажут: Interessant ist, dass Gordon Brown über Cicero sprach, der sagte, die Leute würden einer Rede lauschen und dann sagen:
Стюарт Браун, большое спасибо! Stuart Brown, vielen Dank.
Ну, насчёт Сильвии Браун, я бы так и подумал. Nun, bei Sylvia Browne, ich würde es annehmen.
А профессионалы близко к нам не подходят, за исключением того случая с Сильвией Браун, о чём я рассказал вам чуть раньше. Die Profis kommen uns nicht zu nahe, außer in dem Fall von Sylvia Browne von der ich vorhin sprach.
Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя. Das Problem, das ich habe, ist, dass Gordon Brown auf die Bühne kommt und für die Welt wie ein Mann aussieht, der gerade den Kopf seines Bärenkostüms abgenommen hat.
и я принадлежу к людям, которые считают, что Тина Браун сделала большое дело, предоставив фотографии "Нью-Йоркеру", потому что это фото совершенно потрясло меня. Ich gehöre zu den Leuten, die Tina Brown dafür bewundern, dass sie Fotos beim "New Yorker"-Magazin eingeführt hat, denn dieses Foto hat mich umgehauen.
Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла "Forever". Vor zwei Jahren hat der Sänger Chris Brown das offizielle Video zu seiner Single "Forever" veröffentlicht.
Сильвия Браун является исключением в том, что она единственный профессиональный медиум во всём мире, который принял наш вызов. Sylvia Browne ist deshalb eine Ausnahme, sie ist die einzige professionelle Hellseherin auf der ganzen Welt, die die Herausforderung annahm.
И затем в конце 50-х, после судебного процесса "Браун против Совета по образованию", когда Ку-клукс-клан возрождался по всему югу мистер Теслер сказал: Und dann in den späten 1950ern, in den Folgen von "Brown versus Board of Education", als der Klan über den ganzen Süden wieder auflebte, meinte Herr Teszler:
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую: Wernher von Braun kam nach dem Zweiten Weltkrieg zu dem Schluss, Zitat:
Я, Арт Эрон, Люси Браун и другие коллеги, сделали томографию мозга 37-ми страстно влюбленных людей, Ich und meine Kollegen Art Aron und Lucy Brown sowie einige andere haben 37 total verliebte Menschen in einen MRT-Gehirnscanner geschoben.
Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек. Murphy Brown legte sich mit einem Vizepräsidenten an, als sie das Thema alleinerziehende Eltern aufgriff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.