Beispiele für die Verwendung von "Генерала" im Russischen mit Übersetzung "general"
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Der "liebe Führer" regelt seine Angelegenheiten für den jungen General
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Eine Meinungsumfrage gab dem General eine Unterstützung im Volk -von 75 Prozent.
Пьерр убьет Наполеона или Наолеон поразит генерала Кутузова.
Pierre tötet Napoleon oder Napoleon besiegt General Kutusov.
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Die guatemaltekische Presse steht dem früheren General feindselig gegenüber.
Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета.
Endlich ist in Chile die Ära von General Augusto Pinochet vorüber.
Для пакистанского генерала Первеза Мушарафа, задержание Мохаммеда было неоднозначным событием:
Für Pakistans General Pervez Musharaf ist Mohammeds Ergreifung eher von zwiespältiger Natur:
Вызвав преемника Массю, генерала Жана Крепэна, де Голль сказал ему:
De Gaulle rief den Nachfolger von Massu, General Jean Crépin zu sich und sagte ihm:
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
Da die Bevölkerung den General nicht abwählen konnte, ging sie auf die Straße.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди.
Es ist auch sehr schwierig, einem General mit Medaillen auf der Brust zu widersprechen.
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре?
Aber General Stefan Gruse, der Stabschef der Armee, der die Truppen in Timişoara kommandiert hatte?
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
Freilich wurde der General von einem strauchelnden französischen Parlament dazu aufgefordert und auch gewählt.
"Потому что англичан прошибает понос от одного вида генерала Джорджа Вашингтона".
"Na ja", sagte er, "der Engländer scheißt nie schneller als wenn er General George Washington erblickt."
У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов.
General Pervez Musharraf, Präsident der Islamischen Republik Pakistan hat wenig Freunde, aber viele Feinde.
Но называть граждан под правлением Парк Чунг Хи, Фердинанда Маркоса или генерала Сухарто "свободными" - это кощунство.
Die unter der Herrschaft Park Chung Hees, Ferdinand Marcos' oder General Suhartos lebenden Bürger allerdings als "frei" zu bezeichnen, ist eine Travestie.
Двухмесячный кризис 1954 года был вызван смещением президента Египта генерала Мохаммеда Нагиба Насером и его фракцией.
Die zweimonatige Krise von 1954 wurde dadurch ausgelöst, dass Nasser und seine Fraktion den ägyptischen Präsidenten, General Mohammed Naguib, abgesetzt hatten.
Если взглянуть на теорию менеджмента, окажется, что идеалом лидера долгое время был кто-то вроде генерала Паттона.
Wenn Sie sich heutzutage Managementtheorien ansehen, es war einmal so, dass unsere ideale Führungspersönlichkeit sich so anhörte wie General Patton, nicht wahr?
Выбор правильного генерала в этой войне, конечно, не гарантирует победу, но выбор неправильного - наверняка увеличит вероятность поражения.
Die Wahl des richtigen Generals in diesem Krieg ist keine Garantie für den Sieg, aber die Wahl des falschen erhöht bestimmt die Wahrscheinlichkeit für eine Niederlage.
Демонстрация военного успеха в "защиту" режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28-летнего генерала на власть.
Die Demonstration eines militärischen Erfolgs bei der "Absicherung" des Regimes könnte tatsächlich dazu gedacht sein, den Machtanspruch des 28-jährigen Generals zu stärken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung