Beispiele für die Verwendung von "Господу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle51 herr34 gott17
Делай своё дело, а в остальном доверься Господу. Mach du deine Arbeit und Gott tut die seine.
Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким. Aber niemand hat je behauptet, es würde einfach werden, Gottes Arbeit zu tun.
Дамы и господа, садитесь поудобнее. Meine Damen und Herren, kommen Sie näher.
Она называется Всемирная Церковь Господа. Es heißt "Die Weltkirche Gottes".
Дамы и господа, большое спасибо. Meine Damen und Herren, vielen, vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Господь создал мир за шесть дней. Gott erschuf die Welt in sechs Tagen.
Спасибо большое, дамы и господа. Meine Damen und Herren, Ich danke Ihnen vielmals.
"Вы хотите сказать, что Господь не хотел моего хлеба?" "Du sagst also, dass Gott mein Brot nicht wollte?"
Дамы и господа, флаг Индонезии. Meine Damen und Herren, die Flagge von Indonesien.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. Ein Theist, ein Christ, kann denken, dass alle Lebewesen, auch meine Feinde, Gottes Kinder sind.
Итак, господа присяжные, взгляните сюда. Also, meine Damen und Herren aus der Jury, schauen Sie sich das hier an.
Конечно то, что вы делаете, - сказал он богатому мужчине, - отвечает желанию Господа, чтобы мы были сострадательными. "Natürlich, ist was du tust," sagte der Rabbi zum reichen Mann, "Gottes Wort zu folgen, dass wir Mitgefühl zeigen sollten."
Дамы и господа, спасибо вам. Meine Damen und Herren, ich danke Ihnen sehr.
Это представление нашло отчетливое выражение в статьях Саида Котба, считавшего, что парламенты препятствуют людям подчиняться воле Господа. Klar zutage tritt diese Vorstellung etwa in den Schriften von Said Kotb, der auf der Konferenz des Faisal-Zentrums von einem neuen parlamentarischen Heidentum sprach, das die Menschen daran hindern könne, sich der Herrschaft Gottes zu unterwerfen.
Добрый вечер, дамы и господа! Guten Abend, meine Damen und Herren!
все верующие должны быть равны в глазах Господа, Папы или императора - отсюда и отношение к бедным и обособленным. Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich - daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten.
Добро пожаловать, дамы и господа! Willkommen, meine Damen und Herren!
На самом деле, они разрушили обсерваторию Таки аль-Дина, так как считали её богохульной, созданной для исследования ума Господа. Tatsächlich haben sie das Observatorium von Taqi al-Din zerstört, weil sie es als blasphemisch ansahen, die Schöpfung Gottes zu erforschen.
Дамы и господа, сотворение жизни. Meine Damen und Herren, die Erschaffung des Lebens.
Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума, Der liebe Gott hat uns, was die Intelligenz betrifft, nicht alle gleich gemacht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.