Sentence examples of "Давоса" in Russian
Translations:
all53
davos53
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса".
Diese Gruppe bekam den zynischen Beinamen ``Davos-Menschen".
Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса.
Selbstverständlich liegt die Gefahr von Davos in dieser konzentrierten Mischung aus "schwatzenden Klassen" und realer Politik und Geschäftswelt.
Однако когда финансовый кризис висит над головами участников Давоса, как дамоклов меч, этот вопрос можно перефразировать следующим образом:
Doch nun, da die Finanzkrise wie ein Damoklesschwert über den Köpfen der Teilnehmer von Davos hängt, wird aus der Frage eher:
От споров на официальном уровне и дружеских сплетен с товарищами-участниками Давоса, формируется впечатление о том, кому американский электорат отдает предпочтение на президентских выборах (Хиллари Клинтон), можно узнать о предсказаниях на предстоящий референдум в Ирландии по вопросу "упрощенного" европейского договора (которые будут очень близки к реальности), а также о международном имидже президента Франции Николя Саркози (не положительном).
Aus den offiziellen Debatten und dem inoffiziellen Klatsch und Tratsch mit den anderen Mitgliedern der "Clique" von Davos bekommt man ein Gefühl dafür, wer der Favorit des amerikanischen Establishments bei den nächsten Präsidentschaftswahlen ist (Hillary Clinton), man erhält Prognosen für das bevorstehende Referendum über den "vereinfachten" EU-Vertrag in Irland (es wird sehr knapp) und Einsichten über das internationale Image von Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy (nicht gut).
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
Erdogans Verhalten in Davos war zumindest verantwortungslos.
Обычно аудитория в Давосе поспешила бы поддержать банкиров центральных банков.
Normalerweise würde sich das Publikum in Davos hinter die Notenbanker stellen.
В этом году в Давосе большие надежды породили большие опасения.
In Davos sind große Hoffnungen in diesem Jahr großen Befürchtungen gewichen.
Уже 15 лет я посещаю Мировой экономический форум в Давосе.
NEW YORK - Seit 15 Jahren nehme ich am Weltwirtschaftsforum in Davos teil.
Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе.
Das war sogar die Fragestellung, die im Januar in Davos gestellt wurde.
Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени.
Aber Davos bleibt ein guter Ort, um ein Gefühl für den globalen Zeitgeist zu bekommen.
Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства.
Der zweite Trend, der in Davos hervorgehoben wurde, ist die Rückkehr des Staates.
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
Diese Frage habe ich mir vor vier Jahren an einem Davos-Nachmittag gestellt.
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Doch die meisten Teilnehmer in Davos schoben diese Probleme beiseite, um das Überleben des Euro zu feiern.
КЕМБРИДЖ - На Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в этом году судачили о растущей власти Азии.
CAMBRIDGE - Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema.
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
DAVOS - Die Jahrestagung des Weltwirtschaftforums in Davos hat etwas von ihrer vorkrislichen Großtuerei verloren.
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
DAVOS - Die Jahrestagung des Weltwirtschaftforums in Davos hat etwas von ihrer vorkrislichen Großtuerei verloren.
Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным:
Die während der Tagung in Davos veröffentlichten Wachstumsprogosen des IWF illustrieren das Ausmaß, in dem die Welt inzwischen voneinander abgekoppelt ist:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert