Beispiele für die Verwendung von "Дальнейшую" im Russischen mit Übersetzung "weiter"

<>
Мы сообщим как можно быстрее дальнейшую информацию Wir werden Ihnen sobald wie möglich Weiteres mitteilen
Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию. Die Erweiterung der Eurozone verspricht, die weitere finanzielle Integration voranzutreiben.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. Die Muslimbrüder wieder in den Untergrund zu drängen, ist ein Rezept für weitere Instabilität.
Однако сегодня нет никаких внешних противовесов внутреннему давлению, которое тормозит дальнейшую либерализацию. Heute gibt es jedoch kein externes Gegengewicht zum innenpolitischen Druck, der eine weitere Liberalisierung behindert.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны. Nur die Anwesenheit ausländischer Truppen hemmt die weitere Balkanisierung der schon jetzt zerstrittenen Politik des Landes.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. Diese empfindliche Situation könnte in weitere Währungsinterventionen, Handelsprotektionismus und Kapitalkontrollen münden.
Кроме того, нет никакой гарантии, что избиратели в странах, которые требуют проведения референдума по внесению изменений в договор, поддержат дальнейшую передачу суверенитета. Überdies besteht keine Garantie, dass die Wähler in Ländern, wo Volksabstimmungen über Vertragsänderungen notwendig sind, die weitere Abgabe von Souveränitätsrechten unterstützen würden.
INET предоставили полную свободу - в отношении как содержания, так и стратегии - и есть надежда, что это получит дальнейшую поддержку из других источников. INET wurde dabei völlige Handlungsfreiheit eingeräumt, und zwar sowohl inhaltlich wie in Strategiefragen, und es ist zu hoffen, dass INET weitere Unterstützung aus anderen Quellen erhält.
Чтобы получить дальнейшую помощь, Ливану срочно нужно усилить свои связи с США, а также те связи, которые он создавал в рамках программы Средиземноморского сотрудничества ЕС. Um weitere Unterstützung zu erhalten, muss der Libanon dringend seine Beziehungen zu den USA stärken, und auch jene, die er im Rahmen der EU-Zusammenarbeit mit den Mittelmeerländern entwickelt hat.
Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС. Die Geschichte des Euros hat sich wie erwartet als eine weitere Stufe in der sich fortsetzenden Saga der europäischen Wirtschaft erwiesen, die sich seit den Römischen Verträgen in ständigem Aufbau befindet.
Их присутствие и возможность предоставлять объективную информацию могут предотвратить продолжение или дальнейшую эскалацию насилия за последние несколько недель до той степени, когда может потребоваться военное вмешательство. Deren Präsenz sowie deren objektive Informationen könnten eine Fortsetzung oder eine weitere Eskalation der Gewalt bis hin zu jenem Punkt verhindern, an dem eine militärische Intervention nötig wäre.
Открытие экономики для стран Средней Азии и АСЕАН (в том числе и для Вьетнама) идет полным ходом, и реформы будут включать в себя дальнейшую открытость для стран всего мира. Die wirtschaftliche Öffnung gegenüber Zentralasien und der ASEAN (insbesondere Vietnam) kommt gut voran, und die Reformen werden eine weitere Öffnung gegenüber dem Ausland beinhalten.
Итак, без дальнейшего промедления, поехали. So, ohne weitere Unterbrechungen, los geht's.
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора Die weitere Zusammenarbeit nach der Vertragskündigung
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество Wir hoffen auf eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit
Мы рады нашему дальнейшему сотрудничеству Wir freuen uns auf eine weitere Zusammenarbeit
Дальнейшие визиты не имеют смысла Weitere Besuche haben keinen Sinn
Могут быть возможности для дальнейшей стерилизации. Es gibt u. U. Spielraum für eine weitere Sterilisierung.
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов. Das dürfte den Islamisten wahrscheinlich weiteren Zulauf bringen.
другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения. andere erscheinen vielversprechend, erfordern jedoch weitere Untersuchungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.