Beispiele für die Verwendung von "Дел" im Russischen mit Übersetzung "geschäft"
Übersetzungen:
alle1228
fall219
angelegenheit143
ding131
sache130
arbeit69
geschäft46
tag32
schaffen20
firma19
akt6
tätigkeit3
vorgang3
andere Übersetzungen407
При изучении различных культур, необходимо прежде всего понять их мифологию, и тогда станут ясны и их поведение и их способ ведения дел.
Und wenn man sich die Kulturen rund um den Erdball betrachtet muss man nur ihre Mythologie verstehen und man wird erkennen, wie sie sich verhalten und wie sie Geschäfte machen.
Я не отвергаю идею "совместного председательства", скажем, трех стран на период в один год или восемнадцать месяцев, но меня беспокоит то, что это может усложнить горизонтальную координацию и повседневное ведение дел.
Während ich der Idee einer "Teampräsidentschaft" offen gegenüber stehe, an der, zum Beispiel, drei Länder für den Zeitraum eines Jahres oder von achtzehn Monaten Teil haben, fürchte ich, dass dies die horizontale Koordination und die reibungslose tägliche Führung der Geschäfte erschweren würde.
В результате плохой погоды дело затормозилось
Infolge schlechten Wetters ist das Geschäft flau gewesen
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
BRÜSSEL - Der Internationale Währungsfonds ist wieder im Geschäft.
Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело.
Saima nahm das Geld, und startete ein Geschäft mit Stickereien.
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики.
Gegenwärtig schließen sich Genetiker diesem Geschäft der Vorhersagen an.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Sie machen ihre Geschäfte in dem Land, in dem es am vorteilhaftesten ist.
Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес.
Der amerikanische Präsident Calvin Coolidge hat einmal gesagt, das Geschäft sei Amerikas Geschäft.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты.
Das gehört schlicht und einfach nicht zu dem Geschäft, als Teil dessen sie sich betrachteten.
И я хочу донести до вас, что это не обычное дело.
Und ich sage Ihnen, das ist nicht einfach ein Geschäft wie üblich.
Ведь дело, бизнес, - не что иное, как результат поведения рынка и поведения организации.
Sehen Sie, was ist Geschäft denn anderes als ein Ergebnis aus dem Verhalten des Marktes und dem Verhalten einer Organisation?
До начала кризиса в прошлом году расширение выглядело выгодным делом для Старой Европы:
Bis die Krise im letzten Jahr zuschlug, erwies sich die Erweiterung als durchaus profitables Geschäft für das alte Europa:
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно.
Aufgrund der Präsenz der internationalen Gemeinschaft jedoch waren wir überzeugt, dass es gefahrlos möglich sei, in dem Land Geschäfte zu tätigen.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин.
Was darauf hindeuten würde, dass Apartheid ausschließlich das Geschäft von Männern war.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей.
Kaufleute, die danach streben, ihr Geschäft auf einen festen Stamm regelmäßiger Kunden aufzubauen, werden kaum zum Betrug neigen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung