Beispiele für die Verwendung von "Доступ" im Russischen mit Übersetzung "zugang"

<>
или ограниченный доступ к информации. oder der beschränkte Zugang dazu.
Доступ к земле был неодинаков. Der Zugang zu Grundbesitz war ungleich.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Sie bekommen Zugang zu Medizin - auch wenn sie de facto weit weg ist.
Важнейшим вопросом является доступ на рынок. Die entscheidende Frage ist der Zugang zum Markt.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. Asphaltierte Strassen ermoeglichen Zugang zu urbanen Gegenden.
Один из видов доступа - доступ к транспорту. Oftmals geht es um den Zugang zu Transportmitteln.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Sie brauchen den Zugang zu allen Versuchsdaten.
Он дал мне доступ, а вы хотите рестартировать. Er hat mir Zugang gegeben und ihr wollt den [undeutlich] neustarten.
У двух миллиардов есть доступ к стиральным машинам. Also haben zwei Milliarden Zugang zu Waschmaschinen.
Для них всех доступ к последовательности генома важен. Der Zugang zu Genomsequenzen ist für alle Forscher wichtig.
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи. Wir müssen systematisch den frühen Zugang zu Beratung einführen.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам. Das große Hindernis ist der Zugang zu berechenbaren und erschwinglichen Finanzmitteln.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям. dass universeller Zugang zu allem Wissen in unserer Reichweite ist.
Государство блокирует её доступ к печатному оборудованию в Братиславе. Die Regierung versperrt ihnen den Zugang zu allen Druckereien in Bratislava.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен. Der Zugang der Journalisten zur Information über das Gipfeltreffen war zu jedem Zeitpunkt beschränkt.
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством. Auf geheimnisvolle Weise scheint es gleichen Zugang für alle mit Qualität von Lehre und Forschung zu verbinden.
Бедные фермеры потеряли доступ к удобрениям и улучшенным сортам семян. Die armen Bauern verloren den Zugang zu Düngemitteln und verbesserten Saatsorten;
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики. Der Zugang zu lukrativen Märkten wurde über ethische Bedenken gestellt.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана. Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
Начать нужно с того, чтобы обеспечить доступ общественности к верной информации. Ein guter Ausgangspunkt in der Unterrichtung der Öffentlichkeit ist sicherzustellen, dass die Öffentlichkeit Zugang zu korrekten Informationen hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.