Exemplos de uso de "Западная Германия" em russo

<>
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. Und die Art und Weise, in der Westdeutschland die Trümmer seines ostdeutschen Nachbarn überrollte, erschien fast wie ein Akt der Grausamkeit.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г. Es wäre klar gewesen, dass es Westdeutschland nicht um die Wiedervereinigung, sondern um die Rückgängigmachung der Konsequenzen der Niederlage Nazi-Deutschlands im Jahr 1945 gegangen wäre.
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда. Die Verankerung des damaligen Westdeutschlands in der politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Struktur des Westens läutete den Beginn der Wiedergeburt Deutschlands und seines Wirtschaftswunders ein.
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре - результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев. Wie in Westdeutschland nach dem Zweiten Weltkrieg ist ein großer Teil des Wohlstandes im Zypern von heute Ergebnis des Aufschwungs, den die Wirtschaft durch die Integration von Flüchtlingen erfahren hat.
Оккупационные силы в Западной Германии не только подали пример того, как можно реализовать эти преставления, но и смогли отыскать нужных людей и создать нужные учреждения, которые смогли провести реконструкцию и добиться прогресса. Die Besatzungsmächte Westdeutschlands haben nicht nur vorgezeigt, wie diese Vision zu erreichen war, sondern auch die richtigen Menschen und die richtigen Institutionen vorgefunden, um Wiederaufbau und Fortschritt herbeizuführen.
Каково было бы жить в мире, где Германия казнила людей, преимущественно евреев? Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn darunter unverhältnismäßig viele Juden wären.
Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности. Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt.
Его самыми крупными реципиентами являлись Германия и Франция, и они получили только 2.5 процента от их ВВП. Seine größten Empfänger waren Deutschland und Frankreich und er bildete nur 2,5 Prozent ihres BIPs.
"Западная наука -это неадекватные усилия, потраченные на удовлетворение простых нужд". "Die westliche Wissenschaft ist eine große Antwort auf kleine Bedürfnisse."
Германия слева, а Австрия справа. Deutschland ist auf der linken und Österreich auf der rechten Seite.
вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность. Hier sehen Sie, wie sehr sie ihrer Großmutter ähnelt, obwohl sie gleichzeitig auch so westlich aussieht.
Мексика, Австралия, Германия, Индия, Китай, все эти страны имеют массовые проблемы ожирения и плохого здоровья. Mexiko, Australien, Deutschland, Indien und China, alle haben sie massive Probleme mit Fettleibigkeit und mangelnder Gesundheit.
Например, Арканзас, Теннесси, Оклахома, Западная Вирджиния. Das ist so ungefähr die Region Arkansas, Tennessee, Oklahoma, West Virginia.
Германия говорит спасибо. Deutschland sagt "Danke!".
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу. Ich glaube, dass die Westliche Tradition uns eine ruhmreiche Alternative aufzeigt.
Германия - парламентская республика. Deutschland ist eine parlamentarische Republik.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. Mit Hilfe von Innovationen wie der Great Western können wir diese Balance bis zum äußersten Limit treiben.
Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году. Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet.
И это не только западная пост-материалистическая фантазия. Also handelt es sich nicht lediglich um eine westliche, post-modernistische Einbildung.
В то время Германия имела сильную армию. Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.