Exemples d'utilisation de "Земли" en russe

<>
Они не засорят экосистемы Земли. Sie werden das Ökosystem unserer Erde nicht verschmutzen.
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Betrachten wir die fixe Menge an Land.
Он лезет из земли как паровоз. Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен. Nie erreicht es den Erdboden, wofür es bestimmt war.
Хотя более 70% национального дохода остается в руках всего 20% населения, Чавес заставил крупные иностранные нефтяные компании платить гораздо более высокие проценты и начал конфискацию непродуктивной земли и промышленного оборудования. Obwohl über 70% des Volkseinkommens in den Händen von 20% der Bevölkerung verbleiben, hat Chavez große ausländische Ölkonzerne gezwungen, wesentlich höhere Lizenzgebühren zu bezahlen und begonnen, Besitzer von unproduktiven Ländereien und industriellen Anlagen zu enteignen.
Луна Земли - это естественный спутник. Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit.
Достаточно ли земли для них? Hat es genügend Land für sie?
Земли тоже все больше не хватает. Auch Grund und Boden werden zunehmend knapper.
С него начался День Земли. Sie rief den Tag der Erde ins Leben.
Они занимались этим, осушая земли. Sie machten das, indem sie das Land entwässerten.
Мы спали в палатке, заниженной до земли. Wir schliefen in einem Zelt das sehr niedrig auf dem Boden war.
Вот вы видите край Земли. Und so sehen Sie den Rand der Erde.
Вторжений чужеземных войск в ваши земли?" Wollt ihr fremde Streitkräfte in eurem Land haben?"
Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке. Diese zogen wir also aus dem Boden, und verkauften sie auf dem Markt.
Марс в два раза меньше Земли. Mars ist halb so groß wie die Erde.
Это миф США - благословенной богом земли свободных. Das ist der Mythos der Vereinigten Staaten, dem gesegneten Land der freien Menschen.
Плохие новости - это то, что воду, в отличие от земли, нельзя просто разделить. Die schlechte Nachricht ist, dass Wasser im Gegensatz zu Grund und Boden nicht einfach aufgeteilt werden kann.
Есть ли земли вокруг других звёзд? Gibt es Erden, die um andere Sterne kreisen?
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. Dem Vertrag zufolge ist dieses Land eine eigenständige Nation.
под пяткой у меня установлен датчик, который распознает, когда пятка отрывается от земли, Unter meiner Ferse ist ein Sensor der spürt, wenn mein Fuß den Boden verlässt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !