Exemplos de uso de "Исторический" em russo
Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Die historische Erfahrung unterstützt diese Vermutung.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся:
Ich hatte das Gefühl, ein geschichtlicher Kreis schließe sich:
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei.
Исторический опыт показывает, что миграция - это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня.
Die geschichtliche Erfahrung zeigt, dass Migration der schnellste Weg ist, eine Annäherung der Lebensstandards herbeizuführen.
И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник,
Und dann Embassy Row ist eigentliche eine historische Stätte.
К этой группе я отнесла художников, которые начали свою работу в настоящий исторический момент, но с оглядкой на прошлое.
War wirklich gemeint, um sie zu definieren, als Künstler, die gekommen sind und ihre Arbeit jetzt gestartet haben, zurückblickend auf die Geschichte, aber in diesem Moment startend, geschichtlich.
И открыл, что существует исторический прецедент.
Und ich fand heraus, dass es historische Vorgänger gab.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Das ist beängstigend, obwohl es durchaus historische Vorbilder gibt.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
Diese historische Erfahrung war gut für die Reformfähigkeit.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст.
Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
Der Mindestreservesatz liegt derzeit bei 18,5% - selbst global gesehen ein historisches Hoch.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
Der unternehmerische Ursprung der Universitäten ist in diesem Zusammenhang eher von historischem Interesse.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Die Bewegung der Anwälte hat, so scheint es, einen historischen Keil zwischen die Justiz und die Exekutive getrieben.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
Leider übersehen die heutigen japanischen Medien diesen historischen Zusammenhang.
Но исторический опыт и политическая эволюция Турции и арабских стран сильно отличаются.
Aber die historischen Erfahrungen und politischen Entwicklungen der Türkei unterscheiden sich von denjenigen der arabischen Länder in wichtigen Punkten.
Во Франции исторический инцидент армянского геноцида отражен в законе, и его отрицание расценивается так же как отрицание холокоста.
In Frankreich ist der Völkermord an den Armeniern als historisches Ereignis im Gesetz verankert, und ein Leugnen dieses Ereignisses wird auf dieselbe Weise betrachtet wie ein Leugnen des Holocaust.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie