Beispiele für die Verwendung von "Какую" im Russischen

<>
В какую школу ты ходил? Welche Schule hast du besucht?
И какую идею несет в себе отключение света? Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen?
В какую сторону ехать до…? In welche Richtung muss man fahren, um nach ... zu kommen?
Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент. Es hat sich herausgestellt daß es davon abhängt, was für ein Sweatshirt man trägt.
Какую минимальную цену Вы предлагаете установить? Welchen Mindestpreis schlagen Sie vor festzusetzen?
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать: Niemand weiß, was für eine Vision kollektiver Verteidigung dabei umgesetzt werden soll:
На какую сторону свалится эта конструкция? In welche Richtung werden die hier wohl fallen?
Вопрос, который должен придти вам в голову, это то какую конструкцию вы знаете, какой созидательный процесс и какая процедура может произвести такой мир? Man sollte sich also die Frage stellen, was für ein Design, was für ein schöpferischer Prozess und was für ein Design eine Welt wie diese produziert haben.
В какую сторону идти к центру? In welche Richtung geht es ins Zentrum?
Так какую же альтернативу видит рынок? Welche Alternative also sieht der Markt?
Мне указывают, какую часть палочки использовать. Es wird mir gesagt, welchen Teil des Sticks ich benutzen soll.
Итак, какую же науку мы можем иметь? Welche Art von Wissenschaft können wir also haben?
Я знал какую женщину я взял бы. Ich wusste, welche Frau ich gerne mitnehmen wollte.
На какую компанию работает этот эксперт продукции? Für welche Firma arbeitet dieser Produkttester?
Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? Welche alternative Ausstiegsstrategie könnte noch ersonnen werden?
Какую роль должна играть религия в государственных делах? Welche Rolle sollte die Religion im öffentlichen Leben spielen?
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники? Denkt darüber nach welchen Platz Künstler darin spielen könnten.
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую? Wir glauben, dass Mimikry dabei eine Rolle spielt, aber in welcher Form?
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
За какую цель я призываю вас выступать и бороться? Für welche Maßnahmen appelliere ich?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.