Beispiele für die Verwendung von "Капитан" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle46 kapitän34 captain8 hauptmann1 andere Übersetzungen3
Жил был капитан дальнего плавания. Der Kapitän war ein Kapitän eines Seefahrerschiffs.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Das ist der Ort, den Captain Cook im Jahr 1777 entdeckte.
Капитан умолк и глубоко задумался. Der Kapitän verstummte und vertiefte sich in seine Gedanken.
Капитан Голдтис попросил "отсекателя рук-ног" отделить нигерийцев от остальных. Captain Goldteeth forderte den "Handschneide-Fußschneide-Mann" auf, die Nigerianer von den anderen zu trennen.
Вот она - капитан команды черлидеров. Als Kapitän der Cheerleaders.
Капитан Голдтис приказал отвести нас на автостанцию, где находилось более 80 других пленников. Captain Goldteeth ließ uns in den neben unserem Haus befindlichen Busbahnhof bringen, wo bereits mehr als 80 weitere Gefangene versammelt waren.
Капитан Немо сражался за свободу Индии. Kapitän Nemo kämpfte für die Freiheit Indiens.
И у нас был этот Капитан Презерватив, с Гарвардским дипломом магистра бизнеса, который ходил по школам и ночным клубам. Und dann hatten wir Captain Condom, mit seinem Harvard MBA, der in Schulen und Diskos ging.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. Und der Atem ist der Kapitän dieses Schiffes.
Капитан Эрнест Медина, его командир, приказал ему сжечь деревню и засорить ее колодцы, однако нет четких доказательств того, что приказ содержал также убийство тех, кто не сражался - и, конечно, даже если такой приказ и издавался, то ему не нужно было подчиняться. Captain Ernest Medina, sein Kommandeur, hatte ihm befohlen das Dorf niederzubrennen und die Brunnen zu vergiften, es gibt jedoch keinen eindeutigen Beweis, dass der Befehl die Ermordung von Zivilisten umfasste - und wenn ein solcher Befehl ergangen sein sollte, hätte er nicht befolgt werden sollen.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно. Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан Немо борется за независимость своей родины. Kapitän Nemo kämpft für die Unabhängigkeit seiner Heimat.
Не забывайте, что он был капитан корабля. Wir dürfen nicht vergessen, er war der Kapitän des Schiffs.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль. Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии. Und der Kapitän trug jeden Tag einen Hut und nahm an den Festlichkeiten teil.
Капитан любит своё судно, как отец любит своё чадо. Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind.
Наш капитан поступил мудро, пригласив его к участию в экспедиции. Unser Kapitän hatte weise daran getan, ihn zur Teilnahme an der Expedition einzuladen.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт. Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord.
Если капитан не знает к какому берегу плыть, то и ни один ветер не будет попутным. Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.
"Капитан Немо, - сказал я хозяину, расположившемуся на диване, - ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; "Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.