Ejemplos del uso de "Конкурент" en ruso
Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Mir wurde bewusst, dass mein stärkster Konkurrent der Biber war.
Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку.
Für die Gewerkschaften ist die neue Rechte ein ernst zu nehmender Mitbewerber um Unterstützung geworden.
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Es ist für Europa weder möglich noch erstrebenswert, sich gegenüber den USA als geopolitisch ebenbürtig oder als Konkurrent zu etablieren.
Конкурент Керри Джон Эдвардс говорит о том, как сильно и глубоко он и Керри расходятся во взглядах на торговлю - т.к. Керри поддерживает свободную торговлю.
Kerrys verbliebener Konkurrent, John Edwards, redet darüber, wie tief und weit die Kluft beim Thema Handel zwischen ihm und Kerry ist - wobei Kerry auf der Seite des Freihandels steht.
Будут Китай и ЕС конкурентами или партнерами?
Werden China und die EU Konkurrenten oder Partner sein?
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
Es gibt nichts, was sie strukturell von ihren Wettbewerbern unterscheidet.
пользователи покинули их, перейдя к их относительно более безопасным конкурентам, таким как Facebook и Twitter.
Die Strafe folgte auf dem Fuß, als die User die Seiten verließen und bei relativ sicheren Mitbewerbern wie Facebook und Twitter landeten.
И этим мы отличаемся от многих наших конкурентов.
Das ist ein ziemlicher Unterschied gegenüber vielen unserer Konkurrenten.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Überall in Europa positionieren sich die Regierungen, um als Verteidiger der "nationalen" Akteure gegen "ausländische" Wettbewerber angesehen zu werden.
Второй аспект характеризуется крупномасштабным проникновением Китая на рынки США и Европейского союза, который, во многих случаях, вытеснил азиатских и латиноамериканских конкурентов.
Zweitens hat der große Durchbruch Chinas auf den Märkten der USA und der Europäischen Union in vielen Fällen asiatische und lateinamerikanische Mitbewerber verdrängt.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов.
Abramovich, von Berezovsky in den Vordergrund gestellt, schaltet seine Konkurrenten aus.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Ihre Wettbewerber sind alle genauso qualifiziert, um die gleichen Produkte herzustellen.
Европейская конкурентная политика, которая успешно поставила таких гигантов, как Microsoft, на одну линию с конкурентами, также могла бы помочь превратить Газпром в нормальную конкурентную компанию.
Die europäische Wettbewerbspolitik, der es gelang Riesenkonzerne wie Microsoft dem fairen Wettbewerb einzugliedern, könnte auch dazu beitragen, aus Gazprom einen normalen Mitbewerber zu machen.
Франкфурт и Париж - самые вероятные европейские конкуренты - далеко позади:
Frankfurt und Paris, die plausibelsten europäischen Konkurrenten, liegen auf dem zehnten bzw. auf dem 26.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
Complete Genomics und seine Wettbewerber sind im Begriff riesige Datenmengen zu erzeugen.
В самом деле, упрочившая свои позиции монополия может использовать свою рыночную власть, чтобы уничтожить конкурентов, как явно продемонстрировал Microsoft в случае с Web-браузером Netscape.
Tatsächlich kann ein etabliertes Monopol seine Marktstellung ausnutzen, um seine Mitbewerber kleinzukriegen, wie ebenfalls Microsoft im Falle des Netscape-Browsers eindrucksvoll bewies.
В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Anders als die US-Konkurrenten reagierte Ackermann auf die Kritik:
Китайская "Mindray" разработала медицинское оборудование ценой в 10% от стоимости своих западных конкурентов.
Mindray in China entwickelt medizinische Geräte für nur 10% der Kosten, die seinen westlichen Wettbewerbern entstehen.
Ведь даже со "стратегическими конкурентами", такими, как Китай, мы живем теперь в одном "общежитии" - где и воздух, и вода, и промышленные товары, и даже продукты питания у нас общие.
Denn wir leben mit "strategischen Mitbewerbern" wie China auf einer Welt und teilen uns Luft, Wasser, Industriegüter und sogar Nahrungsmittel.
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Das indische Unternehmen Tata verkauft Autos für 75% weniger als seine europäischen Konkurrenten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad