Ejemplos del uso de "Латинская Америка" en ruso

<>
Латинская Америка потеряла десять лет. Lateinamerika durchlitt ein verlorenes Jahrzehnt.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. Lateinamerika befindet sich in einer Phase des spannenden Wandels.
Латинская Америка и новая финансовая архитектура Lateinamerika und die Neue Finanz-Architektur
Однако Латинская Америка должна быть начеку. Doch Lateinamerika sollte auch auf der Hut sein.
Восточная Европа, Латинская Америка и страны ОЭСР. Osteuropa, Lateinamerika, und die OECD Länder.
Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти. Lateinamerika hat schon zu lange Politik am Rande des Abgrunds betrieben.
Латинская Америка может похвалиться и другими долгосрочными преимуществами. Lateinamerika kann sich noch weiterer langfristiger Vorteile rühmen.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы? Soll Lateinamerika zur nächsten verpassten Geschäftschance Europas werden?
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; In den 1980er-Jahren hat Lateinamerika ein verlorenes Jahrzehnt erlebt;
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Ohne die richtige Strategie wird Lateinamerika weiter zurückbleiben.
Так в каком направлении пойдут дальше США и Латинская Америка? Wie also wird es für die USA und Lateinamerika von hier aus weitergehen?
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма. Und noch immer ist Lateinamerika nicht geheilt von diesen unbeabsichtigten Folgen des Guevarismus.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы. Sonst könnte sich Lateinamerika als die nächste verpasste Geschäftschance Europas erweisen.
В этом отношении США станут выглядеть как мир, особенно Латинская Америка. Die USA werden stärker wie die übrige Welt aussehen, insbesondere wie Lateinamerika.
Демократическая Латинская Америка прихрамывает, потому что она не может двигаться вперед. Das demokratische Lateinamerika hinkt seitwärts, weil es nicht vorwärts laufen kann.
Латинская Америка, Африка и арабский мир также должны увидеть увеличение своего влияния. Lateinamerika, Afrika und die arabische Welt müssen ebenfalls eine Stärkung ihres Einflusses erkennen können.
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях. Tatsächlich ist Lateinamerika noch heute, 50 Jahre nach der Revolution auf Kuba, gespalten.
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной. Lateinamerika ist mit überreicher Flora und Fauna gesegnet.
Короче говоря, похоже на то, что Латинская Америка становится регионом референдумной демократии. Kurzum scheint sich Lateinamerika zu einer Region der Demokratie durch Volksabstimmung zu entwickeln.
Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала. Lateinamerika hätte sein Wachstum wesentlich schneller wieder aufnehmen können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.