Exemples d'utilisation de "Лошадей" en russe

<>
Люди загружали мулов и лошадей, Sie packten ihre Esel und ihre Pferde.
Это как если удерживать тысячу лошадей. Das war wie tausend Pferde halten zu wollen.
Вот мастерская в Кейп Тауне, где мы делаем лошадей. Und hier unsere Fabrik in Kapstadt, wo wir Pferde herstellen.
Не упоминая, что 200 лошадей, вероятно, скучут сейчас, чтобы поддержать работу кондиционера. Von den 200 Pferden gar nicht zu reden, die gerade laufen, um die Klimaanlage in Betrieb zu halten.
Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей. Als ich klein war, wollte ich nichts anderes tun als Pferde zu malen.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену. Im Grunde genommen rennen hier fünfzehn Pferde mit Höchstgeschwindigkeit, nur um die Bühne hell zu halten.
Проблема была так серьёзна, что большинство лошадей умирало, прежде чем путники добирались до места назначения. Es wahr tatsächlich so schlimm, dass die meisten Pferde starben bevor sie ankamen, wo sie hinwollten.
На протяжении тысяч лет улицы были пешеходными, даже если они совмещали места проезда лошадей и экипажей. Über Tausende von Jahren gehörten die Straßen der Städte den Fußgängern, auch wenn sie sie mit Pferden und Wagen teilten.
Когда появились машины - когда они стали главным средством передвижения - мы не связали всех лошадей и застрелили их. Als wir Autos hatten - als Autos das dominierende Transportmittel wurde, haben wir ja nicht alle Pferde zusammengetrieben und abgeknallt.
Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии, воистину венец клонирования, потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки, кастрированы. Es ist ein Haflinger-Pferd, das in Italien geklont wurde, eine echte Goldgrube des Klonens, weil viele Pferde, die wichtige Rennen gewinnen, kastriert sind.
Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. Fenton ist verrückt nach Tieren - er liebt Pferde, Traktoren und Bauernhöfe und hat zwei Hühner, um die er sich kümmert.
Индейцы сиу не перестали быть индейцами сиу, когда отказались от лука и стрел, также как американец остается американцем, перестав использовать лошадей и экипажи. Die Sioux-Indianer hörten nicht weniger auf Sioux zu sein, als sie Bogen und Pfeil aufgaben, als die Amerikaner aufhörten Amerikaner zu sein, als sie Pferd und Pferdewagen aufgaben.
"Держи в готовности все силы свои и лошадей своих, чтоб устрашать врагов Всевышнего, и твоих врагов, и всех других, которых ты не знаешь; "Rüstet euch mit so vielen Waffen und Pferden gegen sie aus, wie ihr könnt, um so den Feind Gottes und euren Feind und andere an ihrer Seite, die euch unbekannt sind, in Angst und Schrecken zu versetzen;
Этот мальчик из деревни Нантигло, что неподалеку от Эбб-Вейл в Южном Уэльсе, идет по стопам своей тети Шарон Хауэлс, которая выставляет лошадей в течение более 10 лет. Der kleine Junge aus dem Dorf Nantyglo in der Nähe von Ebbw Vale, South Wales, folgt in den Fußstapfen seiner Tante Sharon Howells, die seit über zehn Jahren Pferde vorführt.
Послушной лошади кнут не нужен. Ein gehorsames Pferd braucht keine Peitsche.
Это же телега впереди лошади!" Spannt man da nicht den Karren vor das Pferd?
А правда ли это лошадь? Aber ist es wirklich ein Pferd?
Это - Прометея, первая клонированная лошадь. Hier sehen Sie Prometea, das erste geklonte Pferd.
Хорошая лошадь знает своего всадника. Ein gutes Pferd kennt seinen Reiter.
А лошадь сделана из нейлона. Und das Pferd wurde aus Nylon gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !