Beispiele für die Verwendung von "Началом" im Russischen
Übersetzungen:
alle938
anfang490
beginn297
ausbruch33
start19
ursprung13
entstehung10
anbeginn4
auftakt2
antritt1
inangriffnahme1
eröffnung1
andere Übersetzungen67
И это послужило началом целой эпидемии в США.
Und das war die Geburtsstunde der gesamten Epidemie in den USA.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.
Dann könnte dieses Jahrhundert tatsächlich zum atlantischen Jahrhundert werden.
Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Diese Tatsache zu leugnen, ist kein sehr guter Ausgangspunkt.
С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых.
Nach Aufnahme des Prozesses könnte sich Syrien auf der Anklagebank wiederfinden.
Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста.
Bevor er einsetzte, waren Amerikas stark verschuldete Verbraucher der Motor des globalen Wachstums.
Это было началом расшифровки генетического кода, и оно завершилось к 1966 году.
Das war also der erste Schritt, um den genetischen Code zu knacken, und 1966 hatten wir es geschafft.
Является ли это очередной вводящей в заблуждение тактикой или же началом реальных преобразований?
Handelt es sich dabei wieder um Verzögerungstaktik oder um die Einleitung wirklicher Reformen?
и она пробудила сознание американской нации, что послужило началом конца войны во Вьетнаме.
Und sie hat das Gewissen der amerikanischen Nation erweckt, damit zu beginnen, den Vietnamkrieg zu beenden.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Dies könnte einen grundlegenden Wandel in der Entwicklung des palästinensischen Nationalismus bedeuten.
В Вашей работе всегда присутствует гибрид стихий сил природы во взаимодействии с творческим началом.
In Ihrer Arbeit gibt es immer so eine gemischte Charakteristik, einer natürlichen Kraft im Zusammenspiel mit einer kreativen Kraft.
В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
In den Köpfen eines Mannes und einer Frau sehen wir immer nur den Unterschied zwischen männlich und weiblich.
В течение 1830-х годов появление первых гидротурбин стало началом окончания эры водяного колеса.
In den 30er Jahren des neunzehnten Jahrhunderts besiegelten die ersten Wasserturbinen das Ende der Wasserradära.
Потенциальная ось Россия-Китай, основанная на общем сопротивлении гегемонии США, является началом новой биполярности.
Eine potenzielle Achse Russland-China, die auf dem gemeinsamen Widerstand gegen die US-Vorherrschaft gründet, trägt bereits den Keim einer neuen Bipolarität.
"Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
"Sich selbst an den Rändern zu befinden und die Dinge von außen zu betrachten, ist oft ein wirklich interessanter Ausgangspunkt."
С началом модернизации миллионы людей были оторваны от своих традиционных сообществ и уклада жизни.
Im Zuge der einsetzenden Modernisierung wurden Millionen von Menschen ihren traditionellen Gemeinschaften und Lebensformen entwurzelt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung