Beispiele für die Verwendung von "Недостатки" im Russischen
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений".
Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen.
Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций.
Der IWF sollte dafür sorgen, dass es bei der Überwachung von Finanzinstituten keine Lücken gibt.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Menschliches und organisatorisches Versagen sind nicht allein auf Japan beschränkt.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Heute allerdings treten diese Schwächen aufgrund der Lähmung viel stärker hervor.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
Zugleich werden die Fehler in Chinas Wachstumsmodell deutlich.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
Doch Unzulänglichkeiten in den Reformkonzepten spielen eine größere Rolle.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
Der Einfluss dieser Defizite ist immer stärker zu spüren und verschärft die Finanzkrise.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
Manche Länder sind diesem Anspruch noch nicht gewachsen.
У него были недостатки, но я его всё равно любила.
Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Natürlich haben die letzten 15 Jahre tief greifende Schwächen innerhalb des japanischen Finanzsystems aufgezeigt.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Durch spezifische nationale Verpflichtungen werden wir uns um Defizite unserer militärischen Stellung kümmern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung