Beispiele für die Verwendung von "Неизбежно" im Russischen
Übersetzungen:
alle431
unvermeidlich122
unweigerlich96
zwangsläufig68
unvermeidbar37
unumgänglich14
unabwendbar4
unausbleiblich3
andere Übersetzungen87
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
Eine sich vertiefende wirtschaftliche Rezession wird den politischen Wandel mit Sicherheit katalysieren.
Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist.
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности.
Die Risiken der langfristigen Energiesicherheit wachsen auch.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу.
Unglücklicherweise ist das, was wir anbauen, das, was wir essen.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно.
Ich glaube, wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir daran nicht länger vorbeikommen.
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Und diese Ökologie ist notwendiger Weise relativ, historisch und empirisch.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Dimitri Medwedews Präsidentschaft wird sich eben auch an diesem Testfall messen lassen müssen.
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни.
Man genießt das Beste beider Welten, doch ist in keiner davon verwurzelt.
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача.
Wenn allerdings nichts geschieht, werden wir unausweichlich ein weiteres Scheitern mit ansehen müssen.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
In den kommenden Jahren wird die Konsolidierung insgesamt auf etwa 9% des BIP steigen.
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии.
Die Folge wäre ein sich vertiefender religiöser Konflikt, der sich über ganz Südasien ausbreiten würde.
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений.
Erstens werden Amerikas Defizite mit Sicherheit einen gewaltigen Anteil aus dem Topf der Weltersparnisse aufsaugen.
И аргументация здесь такова, что жернова эволюции мелют медленно, но неизбежно.
Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты.
Das Thema stand also unausweichlich mitten im Raum.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
Но эти опухоли неизбежно прогрессируют в огромные, покрытые язвами опухоли как эта.
Diese Tumore wachsen unaufhaltsam weiter, bis sie zu gewaltigen, eiternden Tumoren wie diesem hier werden.
Это неизбежно, но это не должно отвлекать нас от основных установленных фактов.
Das ist nicht zu vermeiden, aber wir sollten uns davon nicht ablenken lassen und uns auf die wichtigsten Ergebnisse konzentrieren.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
Daher war der Zusammenbruch einer großen Bank oder Investmentbank als Auslöser unausweichlich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung