Beispiele für die Verwendung von "Новость" im Russischen
Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Natürlich sind Meuchelmorde in Serbien nichts Neues.
Самолеты на солнечной энергия сегодня - не новость.
Nun, solarbetriebene Flugzeuge sind nichts Neues.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря.
Die Geschichte ist gut genug, um eine Immobilienblase zu erzeugen.
Сейчас они запрещены, что для акул хорошая новость.
Das ist nun verboten, und die Haie freuen sich sicherlich darüber.
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы:
Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste:
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость.
Im Juni 2002 schlug eine Bombe in die Welt der Supercomputer ein.
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Für die meisten internationalen Beobachter Chinas ist nichts davon neu.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
Die Schlechte ist, dass ohne Weisheit Brillanz nicht genug ist.
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи.
Doch die politische Neuausrichtung ist nicht die wichtigste Neuerung, die aus diesem Aufruhr hervorgegangen ist.
"Тоже мне новость, знаешь, посмотри лучше, что происходит на самом деле."
"Gucken Sie sich doch einfach an, was tatsächlich vor sich geht."
Но хорошая новость в том, что с инновациями исчезает понятие последнего самородка.
Aber das Gute ist, dass es bei Innovation kein letztes Goldnugget gibt.
Эта лживая новость возбудила жестокие антиамериканские восстания в Афганистане и в Пакистане.
Diese Falschmeldung löste antiamerikanische Ausschreitungen in Afghanistan und Pakistan aus.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Und das Öffnen scheint - wir alle mögen Klappbrücken, auch wenn es ein recht simples Ding ist.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück:
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх.
Neu ist allerdings, dass die Amerikaner ihre Macht einbüßen könnten, sie einzuschüchtern.
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость, инновация - результат деятельности групп.
Ich meine, es ist wirklich nicht neu für mich Ihnen zu erzählen, dass Innovationen aus Gruppen heraus entstehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung