Beispiele für die Verwendung von "Оказывается" im Russischen

<>
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Es gibt jedoch tatsächlich keine universelle Karte des Internets.
Оказывается, обезьяны тоже не рискуют. Es stellt sich heraus, dass auch die Affen auf Nummer Sicher gehen.
Оказывается, это не Священный Грааль. Es stellt sich heraus, dass es nicht der Heilige Gral ist.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Es hat sich herausgestellt, dass ich das ziemlich gut kann.
Оказывается, это еще не предел. Es stellte sich aber heraus, dass das noch nicht alles ist.
Оказывается, и здесь мы ошибались. Es stellte sich heraus, dass wir komplett daneben lagen.
Оказывается это не очень трудно. Wir fanden heraus, dass es nicht so schwierig ist.
Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы. Aber einige Eigenschaften stellen sich als unausrottbar heraus.
Но оказывается, что это неправда. Es stellt sich heraus, dass das nicht stimmt.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография. Dieses Foto ist wirklich echt und unbearbeitet.
Оказывается, это можно очень точно измерить. Und wir haben herausgefunden, dass wir das sehr genau messen können.
Оказывается, я проживу до 85 лет. Jetzt werde ich also bis 85 leben.
Оказывается, им просто некомфортно это делать. Nun, es stellt sich heraus, dass sie sich dabei sehr unwohl fühlen.
Оказывается, читать сканированные книги довольно легко. Man kann gescannte Bücher ziemlich gut lesen.
Рак, оказывается, это пропуск к близости. Krebs, so fiel mir auf, ist ein Fahrschein zur Intimität.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Es stellt sich heraus, dass wir ziemliche clevere Arten sind.
Сирия оказывается все в большей изоляции Syrien ist zusehends isolierter
Ответ, по большому счету, оказывается простым: Die Antwort ist - generell gesprochen - recht einfach:
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Wie sich herausstellt, ist die Natur voller hyperbolischer Wunder.
Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. Wir haben eine Welt, die nicht mehr länger als geteilt betrachtet werden kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.