Beispiele für die Verwendung von "Основой" im Russischen

<>
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза. Die EGKS entwickelte sich zum Kern der jetzigen Europäischen Union.
Именно это обозначение и станет основой сострадания. Tja, das wird ein Nährboden für Mitgefühl sein.
Революция в угледобыче была основой промышленной революции. Die Kohlerevolution trieb die industrielle Revolution an und selbst im 20.
Они были основой нашей культуры и экономики. Sie spielten eine wichtige Rolle in Kultur und Wirtschaft.
Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев. Diese Idee eines Versprechens und des Fortschritts war für die Argentinier entscheidend.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства. Doch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst.
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство. Die Strafjustiz muss zu einem Kernstück der Sicherheit und Entwicklung gemacht werden.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. Einverständnis ist das Fundament unseres Verständnisses von Demokratie.
Потом я осознала, что это станет основой моей книги. Also wusste ich, dass hier der Schauplatz meines Buches sein muss.
Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства? Sind das nicht einfach die Grundpfeiler von Fremdenfeindlichkeit und Autoritarismus und Puritanismus?
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. Und das war genau das Thema, das wir heute Nachhaltigkeit nennen.
Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой. Und hier ist ein Pilz der seinen Wachstumshöhepunkt überschritten hat.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Die schwach ausgeprägte nationale Einigkeit hat ein sogar noch schädlicheres Verlaufsmuster verstärkt.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений. Der Instinkt aber ist nicht zwangsläufig eine solide Entscheidungsgrundlage.
объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции. gemeinsame Verteidigung, Gesetzgebung und Regulierung, die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit.
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая. Deren fortdauernde Unabhängigkeit gilt inzwischen als unverzichtbar für Chinas nationale Sicherheit.
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. Der Schlüssel zu Energiesicherheit ist Diversifizierung - der Pipelines ebenso wie der Energiequellen.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции. Diese Werte sind das Fundament, auf dem alle religiösen und kulturellen Traditionen beruhen.
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. Auch das ist ein Grundboden für Mitgefühl, für einen Sinn, wo unser Platz in der Welt ist.
В киберпространстве подобная практика, которую часто называют "троллингом", остается основой контроля качества Википедии. Im virtuellen Raum bildet sie das Herzstück der Qualitätskontrolle von Wikipedia - und wird oftmals als so genanntes "Trolling" verunglimpft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.