Beispiele für die Verwendung von "Отсутствие" im Russischen

<>
стабильность цен и отсутствие безработицы. höchst mögliche Beschäftigung unter Wahrung der Preisstabilität.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. Keine Nachricht, gute Nachricht.
Отсутствие новостей - уже хорошая новость. Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.
и биопсия показала отсутствие рака. und die Biopsien haben normale Werte ergeben.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом. Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem.
а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения. Der zweite Ultraschall zeigte keinen Herzschlag mehr.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации. Das andere Problem auf das wir stossen werden ist ein Mangel an Motivation.
Мешает именно отсутствие демократии в Китае. Die fehlende Demokratie in China verhindert ihre Ehe.
Причина проблемы - это отсутствие связи между отделами. Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла. Bush hat sein mangelndes Urteilsvermögen bereits bewiesen.
они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана. ihr nachweislicher Mangel an wirklichem Verständnis für das Wesen Afghanistans.
"Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций? "Wie kann ich mir diese emotionale Kälte erklären?
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня. Man hat die Demonstranten dafür kritisiert, dass sie kein Programm hätten.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Durch diese Uneinigkeit wurde die Niederlage der Araber beinahe unausweichlich.
В моё отсутствие он будет моим заместителем. Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. Es fiel damit als Käufer aus, was zum Niedergang des Euro beitrug.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. Die mangelnde Vorstellungskraft erstreckt sich über das gesamte politische Spektrum.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия. Das erste ist, das System muss sich in einem Ungleichgewicht befinden.
Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства. Sie stellten nur den Mangel an Einheit bloß, der schon existierte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.