Beispiele für die Verwendung von "Первой" im Russischen
"Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости.
"Liebe und Mitgefühl sind Notwendigkeiten.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Wir imitieren fast von der Sekunde unserer Geburt an.
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой.
Dieser kleine Impuls, diese Information, ist schon zuvor in Sie geflitzt.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Sie wurde wegen Verbrechen in der Kategorie Genozidverbrechen verurteilt.
Если задуматься о подобных вещах, первой мыслью будет:
Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute:
Первой стороной руководят мужчины, а второй стороной - женщины.
Da ist eine Seite, die von Männern geführt wird, und da ist eine Seite, die von Frauen geführt wird.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Die beiden Mannschaften wechseln zur Halbzeit die Seiten.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad könnte der Lackmustest für diese Beziehungen sein.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера.
In der Ligue 1 hat Lyon uns den Platz des Spitzenreiters genommen.
Вы написали об этом на первой странице своего блога.
Ihr habt es auf die Startseite eurer Blogs gesetzt.
Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все -
Kinder tanzen die ganze Zeit, wenn sie dürfen, wir alle tun das.
Так было написано в газете, и не на первой странице -
Es war in der Zeitung - nicht auf der Titelseite.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.
Das Feuer wurde durch den Zusammenbruch des thailändischen Baht im Sommer 1997 entzündet.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру.
Hier sind keine Weltraumtechnologien gefragt, sondern alltägliche Gebrauchsgüter.
На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой.
Auf dem oberen Schachbrett der militärischen Macht der Länder sind die USA die einzige Supermacht.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Zunächst durch langfristig fortgesetzte Gewalt, die Israel zwingt, sich aus den besetzten Gebieten zurückzuziehen.
Трое из четырех грачей справились с этим уже с первой попытки.
Drei der vier Saatkrähen gelang dies sogar auf Anhieb.
Я хотел бы закончить сегодня вбиванием первой сваи, здесь на TED.
Ich würde gerne schließen, indem ich bei TED meinen Anspruch anmelde:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung