Beispiele für die Verwendung von "Плохая" im Russischen
Сначала никто и не понял, что это была плохая идея.
Ohne zu realisieren, dass das keine gute Idee war.
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ.
Es gibt hier eine massive Verbreitung von Krankheiten, eine niedrige mittlere Lebenslänge, hohe Unterernährung und eine niedrige Anteilnahme am Schulbesuch.
Билл, мне кажется это была плохая идея, в соответствии с этим отчетом."
Ich denke, das ist keine gute Idee, Bill, wenn ich mir diesen Bericht hier ansehe".
И она никогда не увидит мира, где в игре, плохая или не реалистичная графика.
Sie wird niemals eine Welt kennen, wo die Grafik nicht umwerfend ist und den Spieler leicht eintauchen lässt.
Я не знаю, сколько сейчас червей здесь, но у меня, похоже, будет плохая карма.
Ich weiß nicht wieviele Würmer da drin waren, aber mein Karma ist echt in den Keller gesunken, das kann ich ihnen sagen.
Это плохая новость для Греции - и для любого, кого заботит финансовая стабильность во всем мире.
Das sind keine guten Nachrichten für Griechenland - und ebenso wenig für alle anderen, denen die Finanzstabilität am Herzen liegt.
Причиной наступившего в конце концов краха интернета послужила не плохая экономическая модель, а чрезмерное расширение кредита.
Als die Internet-Pleite dann endlich kam, war sie nicht durch ein unsolides Geschäftsmodell verursacht worden, sondern durch eine übermäßige Ausdehnung der Kredite.
крах был вызван финансовой слабостью в странах, в которых плохая политика привела к гиперинфляции, разрушивший балансовые отчеты банков.
Die Zusammenbrüche waren das Ergebnis schwacher Finanzsysteme in Ländern, wo verfehlte Strategien zu Hyperinflation führten, die wiederum die Bilanzen der Banken zerstörte.
Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур.
Manche Pflanzen sind zu bestimmten Zeiten besonders gefährdet, beispielsweise zum Zeitpunkt der Keimung oder wenn Schlechtwetter im Vorjahr das Gedeihen mehrjähriger Pflanzen verhindert.
Это плохая новость, если хочется избавиться от разницы в заработной плате, так как капитал растет, но количество рабочих мест с низкой заработной платой может расти намного быстрее.
Das sind keine guten Nachrichten für die Verringerung der Einkommensunterschiede, da die Kapitalgewinne und die Löhne im oberen Marktbereich wesentlich schneller steigen könnten.
Это хорошая новость для экономики Китая, но плохая, возможно, для тех, кто полагал, что правительство позволит данному "мыльному пузырю" расти и расти, пока это не приведёт к краху.
Dies ist eine gute Nachricht für Chinas Volkswirtschaft, wenn auch möglicherweise enttäuschend für jene, die glaubten, die Regierung würde der Blase gestatten, immer weiter zu wachsen, bis es letztlich zum Crash kommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung