Beispiele für die Verwendung von "По большей части" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle127 größtenteils22 andere Übersetzungen105
Наша экономика по большей части глобальна. Viele unserer Ökonomien sind weltweit ausgelegt.
Моряки, по большей части, не умеют плавать. Seeleute können meistens nicht schwimmen.
По большей части я с ней согласен. Zum größten Teil ich stimme mit ihr überein.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации. Die meiste Zeit haben die beiden Männer eine frontale Konfrontation vermieden.
Для меня это - по большей части, пустая растрата. Für mich geschieht hier die meiste Verschwendung.
И даже рассказы по большей части те же. Und zum grössten Teil werden die Geschichten wiederverwendet.
По большей части, это не представляет опасности для жизни. Meistens sind sie nicht lebensbedrohlich.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным. Aber das wäre überwiegend falsch.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. Die öffentlichen Gesundsheitsbehörden ignorierten seine Behauptungen völlig.
По большей части, нам даже не напоминают о них. Zum überwiegenden Teil wurden wir nicht einmal daran erinnert.
в большинстве остальных образование по-прежнему остается по большей части национальным. in den meisten anderen Disziplinen bleibt die Ausbildung weitgehend national bestimmt.
Таких вопросов много, но они по большей части являются "домашними" проблемами: Die Liste ist lang, aber man sollte dergleichen am besten als "häusliche Querelen" interpretieren:
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности. Doch denken sie meistens nicht einmal über diese Möglichkeit nach.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки. Überwiegend jedoch ist der Prozess staatlicher Zahlungseinstellung Kabuki-Theater in Zeitlupe.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья. Sie bauen meistens alles selbst und entwerfen wiederum zum grössten Teil alles von eigener Hand.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы. Die Höhe dieser Berge auf beiden Seiten des Tals ist größer als die der Alpen in den meisten Fällen.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом. Sein Experiment mit einer islamischen Form der Demokratie ist zu diesem Zeitpunkt in erster Linie eine innere Angelegenheit.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er.
Это окружение содержало, по большей части, движущиеся объекты, размеры которых оставались неизменными. Objekte, die sich radial - d.h., direkt auf den Betrachter zu bzw. von ihm weg - bewegen, lösen einen Netzhautreiz aus, dessen Größe kontinuierlich zu- bzw. abnimmt.
Китай - и по большей части вся Азия - представляет собой яркое пятно на горизонте. China - und Asien im Allgemeinen - stellt den Silberstreifen am Horizont dar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.