Beispiele für die Verwendung von "Половина" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle534 hälfte501 andere Übersetzungen33
Итак, только вторая половина дня, один четверг в месяц. Also nur ein Nachmittag, ein Donnerstag.
Однако это только половина правды. Aber das ist nur die halbe Geschichte.
Эта половина пусть думает об этом. Ich möchte, dass diese Seite darüber nachdenkt.
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! Ich habe Stellung bezogen und einen halben Tausender bezahlt!
Им покрыта почти что половина планеты. Der bedeckt so ziemlich den halben Planeten.
Другая половина - на налаживание наукоёмкого производства биотоплива. die andere Haelfte geht in den Aufbau einer hochentwickelten Industrie fuer Biodiesel.
И это была бы лишь половина правды. Und man hätte halb Recht damit.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли. Die Häfte der Energie wird von einem Siebtel der Weltbevölkerung verbraucht.
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt;
И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами. Und die Achse für die halbe Drehung ist in der Mitte der sechszackigen Sterne.
В действительности этот анализ - это только половина правды. Tatsächlich ist diese Analyse nur halb richtig.
Протяженность этого контрфорса - менее, чем половина высоты дерева. Dieser Bogen ist nicht mal auf halber Höhe.
В 2002 г. половина местных жителей были безработными. 2002 lag die Arbeitslosigkeit hier bei 50%.
Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного. Das Zeug hat eine sehr kurze Halbwertszeit, dasselbe gilt für die Gehirnforschung.
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер. Und der halbe Grabstein für Leute, die noch nicht gestorben sind.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier.
Половина кабинета поехала посмотреть на этих бабушек на следующий день. Das halbe Kabinett sah sich am nächsten Tag die Grossmütter an.
И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа. Und das Hausdach selbst hatte kein Dach, nur ein halbes Blechdach.
У меня только половина такого большого количества книг как у него. Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела. Allerdings ist die neue Verantwortlichkeit der europäischen politischen Institutionen gegenüber den Bürgern Europas erst ein halber Sieg.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.