Beispiele für die Verwendung von "Потратите" im Russischen

<>
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben?
Я потратил только три доллара. Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.
Легче много потратить, чем немного заработать. Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
Сколько в конечном итоге ты потратила? Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben?
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки. Ausgaben, die diese Grenze überschreiten, kann die Regierung nur aus den laufenden Einnahmen bestreiten.
Это то, что потратил журнал Вайред на это. Soviel hat das Magazin WIRED ausgegeben.
проблема в том, что он, похоже, также намеревается потратить и экономический капитал Америки. Das Problem ist, dass er fest entschlossen scheint, auch Amerikas wirtschaftliches Kapital auszugeben.
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Ich kann nicht mehr als 10 Millionen ausgeben.
Потратив 1 миллиард долларов на лечение туберкулёза в год, можно спасти один миллион жизней. Ausgaben in Höhe von einer Milliarde Dollar pro Jahr für die Tuberkulosebehandlung würden eine Million Leben retten.
Как можно лучше всего потратить 10 долларов США? Wie können zehn Dollar am wirksamsten ausgegeben werden?
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. Wenn wir versuchen, jetzt Geld zu sparen, laufen wir Gefahr, später viel mehr auszugeben.
У него больше денег, чем он может потратить. Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.
В то же время, деньги, потраченные на войну, могли бы пойти на что-нибудь другое. Außerdem hätte man das in den Krieg investierte Geld auch anderweitig ausgeben können.
На это только США потратили до 3 трлн долларов. Allein die USA sollen für ihren Irakkrieg zwischen 1-3 Billionen US Dollar ausgegeben haben!
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений. Übrigens haben sich die Amerikaner entschieden, über 30 Milliarden Dollar auszugeben in den kommenden fünf Jahren, um Ihre Kapazitäten und Fähigkeiten im Cyberkampf auszubauen.
Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим. Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen.
Конечно, политики должны захотеть потратить 0,5% ВВП для того, чтобы избежать 20%-ой стоимости ВВП. Natürlich sollten Politiker bereit sein, 0,5% vom BIP auszugeben, um Kosten von 20% vom BIP zu sparen.
Калифорния потратит 100 миллиардов, Майкрософт 38, Гугл около 19. Kalifornien wird 100 Milliarden ausgeben, Microsoft 38, Google ca. 19.
Действительно, президент Буш говорит, что он намеревается потратить политический капитал, который он заработал в течение выборов; Tatsächlich sagt Präsident Bush, dass er beabsichtigt, das politische Kapital auszugeben, das er sich bei der Wahl verdient hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.