Beispiele für die Verwendung von "Предлагать" im Russischen mit Übersetzung "bieten"

<>
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. In stärker konzentrierten Märkten neigen die Banken dazu, ihren Kunden schlechtere Bedingungen zu bieten.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. Man schlägt ihnen eine aktive Überwachung vor und bietet ihnen bei Fortschreiten der Krankheit eine Behandlung an.
Странно было бы предлагать какому-либо центральному банку не принимать во внимание информацию, исходящую от денег. Es wäre seltsam, wollte man vorschlagen, dass eine Zentralbank die Informationen ignorieren könnte, die das Geld bietet.
В октябре 2004 года компания Hedgestreet.com начала предлагать "хеджлеты" ("hedgelets") по ценам на недвижимость в городах США - контракты, выплаты по которым производятся, если скорость роста цен на жилье согласно "Индексу цен на жилье OFHEO" находится в заранее оговоренном диапазоне. Seit Oktober 2004 bietet Hedgestreet.com so genannte "Hedgelets" auf die Immobilienpreise in US-amerikanischen Städten an - Kontrakte, bei denen es zur Auszahlung kommt, falls die Preissteigerungsrate für Privatimmobilien gemäß dem OFHEO Home Price Index in einen vorab festgelegten Bereich fällt.
Мы предлагаем Вам без обязательства Wir bieten Ihnen unverbindlich an
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение: Jetzt bietet der IWF Folgendes zur Beruhigung an:
Она не предлагает готовых решений. Es bietet keine fertigen Lösungen.
Всё больше людей предлагало помощь. Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
Я предлагаю Вам без гарантии: Ich biete Ihnen unverbindlich an:
Большинство больниц такое не предлагают, Die meisten Krankenhäuser bieten es nicht an.
Он предложил нам свою помощь. Er bot uns seine Hilfe an.
Второй группе он предложил вознаграждение, Der zweiten Gruppe bot er Belohnungen an.
"Что мы можем предложить им? "Was haben wir ihnen zu bieten?
Мы предлагаем вам условие без обязательств Wir bieten Ihnen freibleibend an
Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования. Das heißt, er bietet eine natürliche Absicherung.
"Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". "Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind."
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Die Regierung bot Darlehen zum Häuserbau an.
Я предлагаю Вам оферту без обязательств: Ich biete Ihnen freibleibend an:
Обама предлагает другой подход к внешней политике. Obama bietet einen anderen Ansatz in der Außenpolitik.
Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.