Beispiele für die Verwendung von "Предполагается" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle119 annehmen17 denken8 vermuten3 andere Übersetzungen91
В Индии предполагается коалиционное правление. Indien steuert auf eine weitere Koalitionsregierung zu.
"Предполагается, что Франция - это свободная страна. "Frankreich ist angeblich ein freies Land.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. Sie sollen den Anleihegläubigern eine Absicherung gegen Zahlungsunfähigkeit bieten.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Es sollte den Jäger des Kalmar angreifen.
Тем временем, предполагается, что отлов криля будет только расти. Und trotzdem wird die Krillfischerei den Prognosen zufolge weiter zunehmen.
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение. Viele diese Lügen gelten aber als Notlügen.
Однако не предполагается, что американцы должны верить в среднестатистическую справедливость. Doch sollten die Amerikaner nicht an eine Gerechtigkeit im Durchschnitt glauben.
Предполагается, что конечным проектом будет нечто большее, нежели просто электростанция. Das fertige Projekt soll mehr sein als nur ein Kraftwerk.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году. Ein Referendum über den zukünftigen Status des Südens des Landes soll 2011 folgen.
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций. Heute weiß man, dass die Attentäter von Bali mit fundamentalistischen islamistischen Organisationen in Verbindung standen.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот. Sie soll den Interessen der übrigen Gesellschaft dienen, nicht andersherum.
Предполагается, что демократия основывается на разделении и балансе институциональной власти. Die Demokratie beruht angeblich auf der Gewaltenteilung und dem Gleichgewicht der Institutionen.
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: Die Macht, Steuern zu erheben, soll staatliche Schuldverschreibungen - so die Annahme - sicherer machen:
Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему-то такому. Und die Annahme ist, dass sie zueinander wie Cousins sind oder so ähnlich.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий. Letzteres scheint dabei der Preis für den Erfolg des ersteren zu sein.
Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками. Der zweite Mythos beruht auf der Annahme, man könne den Schaden, der durch Drogen hervorgerufen wird, durch Prohibition verringern.
В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам. Schließlich wird von Regierungen im Allgemeinen erwartet, dass sie ihre Bürger schützen.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы. Vor allem müsse man Befehle erteilen, um "stark" zu sein.
Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины, Schwangerschaften sollen glückliche und erfüllende Momente sein im Leben jeder Frau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.