Beispiele für die Verwendung von "Пришлось" im Russischen

<>
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Also schauten wir uns erneut die Daten an.
Из-за этого пришлось непросто. So wurde das zu einer Herausforderung.
С этой идеей пришлось расстаться. Diese Idee verschwand also auch wieder.
А потому пришлось его дырявить. Also haben wir die Fassade perforiert.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. Und die Banken waren mit enormen Kreditrisiken konfrontiert.
Потому что пришлось потратить три месяца. Weil tatsächlich drei Monate daraus wurden.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Das war der erste Kosten.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. Sie verlegten also das gesamte Dorf, Hütte um Hütte.
Пришлось заморозить проект на целых шесть месяцев. Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.
В этот раз нам пришлось бежать стометровку. Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. Deshab quetschte man die Zeichen.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Haben Sie das jemals bedauert?
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Zum Glück war Hilfe zur Hand.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Sie leiden an Krebs oder einem Trauma.
Мне пришлось пережить это и я этим живу. Ich habe mich daran gewöhnt und ich lebe es.
И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим. Das hat mich für eine Weile wirklich irgendwie ratlos gemacht.
Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее. Aber ich kämpfte wirklich um finanzielle Unterstützung.
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов. Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Und so ist die Zahl der Leute gestiegen, die neue Füllungen gebraucht haben.
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Aber dieses Mal nusste ich einen richtigen Körper nutzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.