Beispiele für die Verwendung von "Пришло" im Russischen

<>
Пришло время рассмотреть новые походы. Es ist höchste Zeit, neuartige Ansätze in Betracht zu ziehen.
и пришло время сделать это. und es ist höchste Zeit, es besser zu machen.
Пришло время с ней расстаться. Es ist Zeit, dass ich mich davon trenne.
Пришло время дать истории отдохнуть. Es ist an der Zeit, die Geschichte ruhen zu lassen.
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Zeit, insolvente Banken zu verstaatlichen
Электричество пришло в дома людей. Die Häuser bekamen Elektrizität.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. In Konsequenz ist deklassierter Verbrauch gerade in.
Теперь пришло время провести исследование. Also war es an der Zeit, etwas zu recherchieren.
Пришло время вернуть Махатму Ганди Zeit, Mahatma Gandhi zu reaktivieren
Пришло время воплотить их в жизнь. Es ist Zeit, sie sich zu Eigen zu machen.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Es ist an der Zeit, den G8-Spitzen Folgendes ins Stammbuch zu schreiben:
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Теперь пришло время сказать спокойной ночи. Nun ist es Zeit, Gute Nacht zu sagen.
"Пришло время взять в руки оружие, "Es ist an der Zeit.
Понятие "обратная связь" пришло из кибернетики. Der Begriff "Rückkopplung" ist aus der Kybernetik hervorgegangen.
Как они узнают, что время пришло? Woher wissen sie, dass es die richtige Zeit dafür ist.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: SINGAPUR - Es ist an der Zeit, das Undenkbare zu denken:
Вам бы не пришло в голову. Sie hätten keine.
Пришло ли время поймать их на слове? Ist die Zeit genommen, dass man sie ernst nimmt?
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Es ist an der Zeit, ernsthafte Maßnahmen zu ergreifen:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.