Beispiele für die Verwendung von "Прямая" im Russischen

<>
Это прямая противоположность тому, как работают страх, ужас и паника, все шоковые реакции. Das ist das genaue Gegenteil wie Wut, Angst und Panik oder die Flucht-oder-Angriffs-Muster funktionieren.
Сейчас начнется прямая трансляция с Каракаса Wir schalten nun live nach Caracas.
Исключается, например, прямая связь между вселенными. Denn unmittelbare Kommunikation zwischen den Universen ist hierbei zum Beispiel ausgeschlossen.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Senkrecht nach oben verläuft eine Messlinie, "Jahre des glücklichen Lebens" genannt.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой. Hier haben wir eine Linie und einen Punkt außerhalb der Linie.
Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека. Es gibt eine grauenhafte Verbindung zwischen dem, was mit unserer Umwelt passiert und dem, was mit unseren Menschenrechten passiert.
Горизонтальная прямая это "Экологический след" т.е. показатель того, сколько ресурсов мы используем и сколько давления оказываем на планету. Die waagerechte Linie repräsentiert den "ökologischen Fußabdruck", der bemisst, wie viele Ressourcen wir verbrauchen und wie viel Druck wir auf den Planeten ausüben.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро. Solange eine nationale Regierung nicht mehr als ein mäßiges Defizit aufweist, spiegelt ein Leistungsbilanzdefizit die Kreditaufnahme des Privatsektors im Ausland wider (oder den Verkauf von zuvor angehäuftem Auslandsvermögen).
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая. Wenn ich nun eine andere Technologie aufzeichnen will, sagen wir mal eine Transporttechnologie, dann würde das auf der semi-logarithmischen Skala sehr unvernünftig daherkommen, in Form einer flachen Linie.
К сожалению, чем внимательнее изучаются альтернативы, в том числе вложения капитала для банков и прямая помощь для ипотекодержателей, тем яснее становится, что инфляция будет подмогой, а не помехой. Je intensiver man sich allerdings mit den Alternativen wie etwa Kapitalspritzen für Banken und Direkthilfe für Hypothekenschuldner beschäftigt, desto klarer wird, dass Inflation kein Hindernis, sondern durchaus hilfreich wäre.
Но если американская рецессия будет продолжительной и глубокой, результатом может быть прямая рецессия в некоторых странах (Великобритания, Испания, Ирландия, Италия и Япония) и даже финансовые кризисы в уязвимых экономических системах с развивающейся рыночной экономикой. Ist die Rezession in den USA allerdings lang und heftig, könnte dies in manchen Ländern (Großbritannien, Spanien, Irland, Italien und Japan) zu einer offenkundigen Rezession und in anfälligen Schwellenökonomien sogar zu Finanzkrisen führen.
В основе всего была очень простая идея, состоящая в том, что значительная доля подростков лучше всего учится на практике - в группе и выполняя настоящие задания - и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе. Die Grundlage dafür waren einige sehr einfache Ideen, nämlich dass sehr viele Teenager am besten durch ihr Tun lernen, sie lernen am besten in Gruppen und sie lernen am Besten, wenn sie wirkliche Dinge tun - das komplette Gegenteil von dem, was das gewöhnliche Schulwesen tatsächlich tut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.