Beispiele für die Verwendung von "Путешествие" im Russischen
Сегодня я возьму вас в кругосветное путешествие за 18 минут.
Heute werde ich Sie in 18 Minuten einmal um die Welt führen.
Если бы у меня были деньги, я бы совершил кругосветное путешествие.
Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
Für viele von ihnen bleibt der Seeweg die einzige Beförderungsmöglichkeit, die sie sich leisten können.
Их путешествие не было необычным, и при этом им не препятствовали.
Das war kein ungewöhnlicher Vorgang und auch nichts, wovon man die Menschen abhalten wollte.
А теперь позвольте мне начать вместе с вами первое путешествие по записям.
Damit kann ich Sie jetzt mitnehmen auf eine erste Tour in die Daten.
В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
In unserer eigenen Zeit ist die Luftfahrt sehr viel billiger geworden, aber die Fluglinien verlieren Geld;
Давайте начнем наше путешествие на островах Лайн, где мы осуществили ряд экспедиций National Geographic.
Beginnen wir mit dieser Zeitmaschine auf den Line Islands, wo wir eine Reihe von von Expeditionen für National Geographic durchgeführt haben.
Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
Er beschrieb diese Expedition als zehnmal gefährlicher als Everest.
А теперь, когда наше путешествие подходит к концу и мы снова спускаемся на землю.
Okay, wir sind alle dabei, diese magische Woche auf dem Berg zu beenden und wir gehen zurück in die Welt.
"Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами".
"Die wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, dass man neue Länder sucht, sondern dass man neue Augen hat."
Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие.
Sie tauchen nicht mehrmals auf, sodass er tatsächlich wie ein Reisebericht ist.
Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten.
Путешествие Салли - это не очередное завоевание, но пробуждение в нём и в его народе правильного отношения к другим:
Sullys Entwicklung führt nicht zur Eroberung, sondern zur Sensibilisierung seiner Beziehung und der seines Volkes zu anderen:
И поэтому Данило пригласил нас в путешествие к самому сердцу мира, туда, куда ни один журналист не был допущен.
Und so hat Danilo uns eingeladen, in das tiefste Herz der Welt zu gehen, an einen Ort, den noch kein Journalist sehen durfte.
Китаю предстоит длительное путешествие в деле построения верховенства закона, и для согласованности этого путешествия необходимо комплексное понимание роли КПК.
China hat beim Aufbau des Rechtsstaats noch einen langen Weg vor sich, und die Ablaufplanung dieses Weges erfordert ein holistisches Verständnis der Rolle der KPCh.
Мое путешествие в Гуантанамо началось в декабре 1998 года после того, как я отслужил обязательную воинскую службу в узбекской армии.
Mein Weg nach Guantánamo begann im Dezember 1998, nachdem ich meine Wehrpflicht in der usbekischen Armee abgeleistet hatte.
И это именно та история, которую я рассказал пару лет назад в своей книге и в одноименном фильме "Путешествие Человека".
Die Geschichte habe ich vor ein paar Jahren in meinem Buch "Die Wege der Menschheit" und in einem Film gleichen Titels festgehalten.
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы - - начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами - и я постараюсь убедить вас в этом.
Lassen Sie sich von mir auf einen Ausflug über verschiedene Potenzen von 10 einladen - vom Jahrtausend bis zu einem Jahr - um Sie hiervon zu überzeugen.
И это было как такая общая слава - что за мной стояло, знаешь, 50 человек, которые вместе отправились в это удивительное путешествие в Атланту.
Und das war wie ein gemeinsamer Traum - der da war, da standen 50 Menschen hinter mir, die mich bei dieser unglaublichen Erfahrung in Atlanta begleitet haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung