Beispiele für die Verwendung von "Сделанный" im Russischen
Übersetzungen:
alle2800
machen1421
tun1319
fertigen12
abgeben10
sich fertigen5
ab|geben3
befähigen2
andere Übersetzungen28
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Die Stagnation ist eine stillschweigende kollektive Entscheidung, die von einer Mehrheit im Lande getroffen wurde.
Это омар, сделанный из пластилина, который боится темноты.
Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat.
Это дорожный радар - определитель скорости, сделанный из игрушечной машинки.
Das ist ein Radargeschwindigkeitsmesser das aus einem Hotwheels Spielzeug entwickelt wurde.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
Gekleidet mit diesem Nylonsack aus China, mit dem Namen Burqa.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков.
Das ist eine große Scheibe aus Radiergummi zwischen zwei alten CDs.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года.
Das war ein Geheimdienstreport, der von der kenianischen Regierung in Auftrag gegegen wurde nach den Wahlen 2004.
Косвенно, он касается всех нас, поскольку выбор, сделанный акционерами Арселора, далеко не исключение;
Indirekt betrifft sie uns alle, denn diese Entscheidung der Aktionäre ist alles andere als eine Ausnahme.
Но диагноз проблемы, сделанный МВФ на основе видения целостной картины, во многом прав.
Doch mit seiner allgemeinen Diagnose des Problems liegt der IWF weitgehend richtig.
Вот что это такое на самом деле - снимок крупным планом, сделанный в 2001 г.
Nun, es stellte sich heraus, dass -das ist eine Großaufnahme von 2001.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года.
Zudem sollten diese Direktoren einen Jahresbericht vorlegen, in dem sie ihre Entscheidungen des Vorjahres erläutern.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом".
Die von Ahmadinedschad ausgehende Herausforderung ist ein derart vorhersehbarer Bestandteil iranischer Politik, dass sie inzwischen als "Präsidentensymptom" bekannt ist.
И каждый сделанный выбор зависит от наших ценностей и социальных норм, а не просто от объективных фактов.
All diese Entscheidungen hängen von Werturteilen ab und von gesellschaftlichen Normen, nicht objektiven Fakten.
Хореограф Тоби Седжвик придумал красивую сцену где жеребёнок, сделанный из палочек и кусков хвороста, вырастает и становиться лошадью.
Der Choreograoh, Toby Sedgwick, erfand eine wunderschöne Sequenz, in der das Fohlen, das aus Stöcken und Zweigen gebaut war, zum grossen Pferd heranwächst.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung