Beispiele für die Verwendung von "Серьёзные" im Russischen

<>
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. die Bemühungen um die Öffnung und Liberalisierung des Handels.
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Es gibt beachtliche Aufsaug-Beweise im Tierreich.
У него были серьёзные замыслы. Er hatte einen riesigen Ehrgeiz.
Пьяный водитель получил серьезные травмы Betrunkener Autofahrer schwer verletzt
Серьезные политики не выражаются подобным образом. Ernstzunehmende Politiker reden anders.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. Das hat beträchtliche Auswirkungen auf handelspolitische Schutzmaßnahmen.
У них есть серьезные причины для сомнений. Sie haben gewichtige Gründe, daran zu zweifeln.
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном? Beginnt sich der Iran zu bewegen?
Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы Radfahrerin angefahren und schwer verletzt
Но существуют также и серьёзные количественные параллели. Es liegen aber auch quantitative Parallelen vor.
Но и тут будут некоторые серьезные различия. Aber es gibt auch ein paar wichtige Unterschiede.
Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия. Das Land unterlag in den letzten Jahrzehnten einem tief greifenden Wandel.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. Lässt man diesen Punkt außer Acht, kann das erhebliche Folgen haben.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим. All das ist eine echte, große Verbesserung, wie wir sehen werden.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. Doch wird, wie viele gesagt haben, ein grosser Versuch unternommen, um die Vorgaenge zu unterdruecken.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении. Und um das zu tun müssen wir Regulierungssysteme für Seebecken.
Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги. Die reichen Länder werden echtes Geld auf den Tisch legen müssen.
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: Schließlich ist es das, was Journalisten letzten Endes machen:
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. Wir müssen anfangen es wirklich zu versuchen.
Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом. Man darf daran mit guten Gründen zweifeln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.