Beispiele für die Verwendung von "Сильный" im Russischen

<>
Вчера просто был сильный ветер. Wir hatten letzte Nacht etwas Wind.
стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс"). derjenigen Länder, bei denen große Ungleichgewichte festgestellt wurden" (IWF) herabgestuft) wiederherstellen.
Но более сильный подъем не ожидается. Doch ein umfassenderer Aufschwung wird ausbleiben.
В прошлом году шёл сильный снег. Letztes Jahr hat es viel geschneit.
А сильный он по двум причинам. Effektiv ist sie aus zwei Gründen:
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik.
У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон. Ronald Reagan hatte eine ausgeprägt ideologische Neigung.
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине. Aber es ist das ideologische Bild, das die deutlichsten Widersprüche erkennen lässt.
ведь у него к ней имеется сильный иммунитет. Denn wir sind ausgesprochen immun dagegen.
Будущая политика США должна олицетворять простой, но сильный принцип: Die zukünftige US-Politik muss ein einfaches, aber überzeugendes Prinzip verankern:
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. Die Gewalt hat deutliche Auswirkungen auf die Einstellung der Iraker gegenüber Ausländern.
Это был самый сильный ветер, который я когда-либо видел. Es waren die schlimmsten Winde, die ich je gesehen habe.
Музыка - самый сильный тип звука, но он часто используется неправильно. Musik ist das effektivste Geräusch, wird allerdings oft falsch eingesetzt.
Мы умны, мы поразительны, но мы очень любим сильный кризис. Wir sind klug, wir sind sogar ungeheuer faszinierend, aber wir lieben eine gute Krise.
а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику. und außerhalb Deutschland hat sich ein breiter Konsens für einen Kurswechsel entwickelt.
На самом деле политический императив такой же сильный, как и конституциональный. Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис. In den Jahren 1992-1993 kam es zu einer dramatischen Krise des Europäischen Wechselkurssystems.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар. Deshalb ist China langfristig unabhängig von der Stärke des Dollars.
Самый сильный вид излучения, УФ-С, не мог проникнуть сквозь атмосферу Земли. Das UVC, der energiereichste Typ, wurde von der Erdatmosphäre zurückgehalten.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике. Das trifft vor allem arme Länder sehr hart, die in der Weltwirtschaft Fuß fassen wollen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.