Beispiele für die Verwendung von "Смотрели" im Russischen mit Übersetzung "schauen"
Übersetzungen:
alle666
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
andere Übersetzungen39
Дети смотрели на дерево, на котором сидел маленький котёнок.
Die Kinder schauten zu dem Baum, auf dem ein kleines Kätzchen saß.
Иностранные туристы сидели в автобусе и смотрели в окно.
Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
Мы говорили о телевизонной передаче, которую смотрели в тот вечер.
Wir unterhielten uns über die TV-Sendung, die wir geschaut hatten.
Отец со своим семилетним сыном смотрели игру Детройтских Тигров на бейсбольном стадионе.
Ein Vater und sein sieben Jahre alter Sohn schauen sich ein Baseballspiel im Stadion an.
Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза.
Das entscheidende war daher, dass die Leute, die den Film sehen, fortwährend in Bens Augen schauen.
И все мужчины, по правде говоря, их было 10, смотрели женские фильмы.
Und all diese Männern, buchstäblich mindestens 10 Männer, saßen auf ihren schmalen Plätzen und schauten schnulzige Film.
И все смотрели на это и знали, что это приведёт к большим проблемам.
Und alle schauten sich das an und wussten, dass das noch schlimmer werden würde.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
Alle klebten vor den Fernsehern und schauten sich die beunruhigenden, beängstigenden Bilder an, die vom Rande des Viertels stammten.
Мы просканировали их мозги, когда они смотрели на объект любви и на что-то нейтральное, с отвлекающей задачкой между.
Also scanten wir ihr Gehirn, während sie auf ein Foto ihres Liebsten oder einer neutralen Person schauten, was mit einer ablenkenden Aufgabe verbunden wurde.
В то время у меня была совершенно очаровательная привычка - подождать позднего вечера, когда мои родители расслаблялись после тяжёлой работы, отгадывали кроссворды, смотрели телевизор.
Ich hatte eine sehr charmante Angewohnheit zu dieser Zeit, in der ich bis zum späten Abend wartete wenn meine Eltern sich vom harten Arbeitstag erholten, ihre Kreuzworträtsel lösten und Fernseh schauten.
люди приходили на работу в офисы и на заводы, возвращались домой, где ужинали со своими семьями, смотрели свои любимые телевизионные программы, ложились спать и повторяли данный цикл, проснувшись на следующее утро.
Menschen gingen in ihre Büros und Fabriken zur Arbeit, kehrten zum gemeinsamen Abendessen zu ihren Familien zurück, schauten ihr Lieblingsprogramm im Fernsehen, gingen schlafen und fingen nach dem Aufwachen von vorn an.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung