Beispiele für die Verwendung von "Современные" im Russischen mit Übersetzung "heutig"

<>
По-моему современные стандартные компьютерные программы очень близки к успешному прохождению теста Туринга. Aus meiner Sicht sind die heutigen Standardcomputerprogramme sehr nahe dran, Turings Test zu erfüllen.
Поэтому нам следует взглянуть на современные глобальные вызовы с точки зрения стран третьего мира. Wir müssen uns also erneut mit den heutigen globalen Herausforderungen auseinander setzen - diesmal aus dem Blickwinkel der Dritten Welt.
Безусловно, современные компьютеры ещё не достигли уровня невменяемого шахматного компьютера "HAL" из шедевра режиссёра Стэнли Кубрика "2001: Es stimmt, die heutigen Computer haben sich nicht auf das Niveau des geistig verwirrten Schach spielenden HAL im Meisterwerk des Filmemachers Stanley Kubrick, "2001:
Современные корейцы или японцы остаются корейцами и японцами, но сегодня они ближе к Западу, чем к собственным предкам. Die heutigen Koreaner oder Japaner bleiben vollkommen koreanisch bzw. japanisch, stehen jedoch einem Westler näher als ihren eigenen Vorfahren.
Плачевное состояние ветровой и солнечной энергии показывает масштабные задачи, с которыми мы сталкиваемся в попытке сделать современные технологии конкурентоспособными и эффективными. Der beklagenswerte Zustand der Wind- und Solarenergie zeigt die gewaltige Herausforderung, vor der wir stehen, wenn wir die heutige Technik wettbewerbsfähig und effizient machen wollen.
Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю. Stephen Betishes entwickelte in unserem Labor in Redmond einen Berührungssensor mit einer regulierbaren Verarbeitungsverzögerung zwischen 1 bis 100 Millisekunden, wobei die heutigen kommerziellen Sensoren näher am zweiten Wert liegen (60 bis 100).
Китаю необходимо показать, какие он получит преимущества от такого вступления и какой ущерб он понесет, если не будет входить в число стран, определяющих политику и поддерживающих современные международные организации. Die Chinesen müssen erkennen, wie sie von einer solchen Einbindung profitieren können - und wie sie darunter leiden würden, wenn sie nicht zu den Ländern gehörten, die unsere heutigen internationalen Institutionen formen und stärken.
Современные средства улучшения здоровья настолько эффективны и недороги, что условия здравоохранения могли бы быть вполне хорошими даже в бедных странах, если бы политики выделили пусть даже относительно немного средств на необходимые области. Die heutigen Hilfsmittel zur Verbesserung der Gesundheit sind so leistungsstark und preiswert, dass die gesundheitliche Lage selbst in den armen Ländern relativ gut sein könnte, wenn die Politiker das relativ wenige Geld bloß an der richtigen Stelle ausgeben würden.
важную роль комедиантов в современной политике. die wichtige Rolle von Komikern in der heutigen Politik.
И это нетипично для современных коралловых рифов. Und das ist in den heutigen Korallenriffen sehr ungewöhnlich.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" Haben sie sich mit Vorfahren der heutigen Menschen vermischt?
Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира. Die zweite Sache ist eine wichtige Lektion über die heutige Welt.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Das ist bei heutigen modernen Konflikten ganz normal.
Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана. Im Gebiet des heutigen Irans bzw Iraks.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. Unsere heutige Weltkarte zeigt uns über 200 Länder auf der Welt.
Но в современном мире существует потрясающий способ научить этому. Aber es gibt einen fantastischen Weg, genau das in der heutigen Zeit zu tun:
В 1915 году США соседствовали с Индией, с современной Индией. Und 1915 waren die USA ein Nachbar Indiens - des heutigen Indiens.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом. Aufgrund des erweiterten Einsatzraums heutiger Militäroperationen hat sich dieses System überlebt.
А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах? Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der heutigen nigerianischen Musik wüsste.
Борьба в современном исламском мире - это борьба за часть разума мусульманина. Der heutige Kampf in der islamischen Welt ist ein Kampf um ein Stück des muslimischen Geistes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.