Beispiele für die Verwendung von "Соединенными" im Russischen mit Übersetzung "verbinden"
Übersetzungen:
alle260
verbinden84
verbunden21
vernetzen8
sich verbinden3
sich vernetzen2
koppeln2
zusammen fügen2
fügen2
an|laschen1
andere Übersetzungen135
Географическая близость, напряженная и кровавая история конфликта с Ираком Саддама Хуссейна, религиозные и эмоциональные связи с Ираком Ши'а и тревога, вызванная Соединенными Штатами и их политикой в регионе, - все это нити, которые связывают Иран с его западным соседом.
Mit seinem westlichen Nachbarn verbinden den Iran die geografische Nähe, eine lange Geschichte blutiger Auseinandersetzungen mit dem Irak Saddam Husseins, religiöse und emotionale Verbindungen zu den irakischen Schiiten und die Sorge um die Politik der Vereinigten Staaten in der Region.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
was sie allerdings verbindet, ist ihre scharfe Kritik an den USA.
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
Ich verbinde Sie oder sagen Sie "Details" oder "Zurück".
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
Sie verbinden die gesamte Menscheit, ungeachtet von Identitätspolitik.
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
Etwas, das uns alle miteinander verbinden würde.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
Das ist der Kanal, der die Blase mit dem Körperäußeren verbindet.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Der Atem verbindet uns wirklich alle im wahrsten Sinne.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю.
Dies ist die Seidenstraße, die das chinesische Reich mit dem römischen Reich verband.
Под морской поверхностью эти острова соединены друг с другом коралловыми рифами.
Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden.
Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
Denn "68" war tatsächlich eine Rebellion, die zwei Zeitalter verband.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Während der Schwangerschaft formen sie die Plazenta, die Mutter und Kind verbindet.
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру.
Denn das Internet und andere Verbindungstechniken verbinden Sie über die ganze Welt hinweg.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung