Beispiele für die Verwendung von "Сознание" im Russischen

<>
Сознание жаждет престижа и успеха, Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. Ihr Bewußtsein, das Sie-Sein von Ihnen, das Ich-Sein von mir - das bekommt diesen einen Versuch.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел. Allmählich setzt die Erkenntnis ein, dass die weltweite Klimaerwärmung nicht nur eine Schwarzmalerei von Fantasten ist.
Общественное сознание всегда использует стереотипы. Das Bewusstsein der Öffentlichkeit greift immer auf Stereotype zurück.
Я спрашиваю Вашу душу и сознание: Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein:
Он еще не пришел в сознание. Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.
Настоящее сознание - это не набор фокусов. Reelles Bewusstsein besteht nicht aus einem Haufen Tricks.
Поэтому мы должны изменить наше сознание. Also müssen wir unser Bewusstsein verändern.
В действительности сознание находится в лобных долях. Wirklich, das Bewusstsein liegt im Frontalllappen.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
Мы не имеем понятия, как сознание работает. Wir haben nicht die geringste Ahnung, wie das Bewusstsein funktioniert.
И она продолжала пытаться изменить сознание людей. Und sie verpflichtete sich weiter der Umwandlung von Bewusstsein.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. Und jetzt will ich Ihnen erläutern, wie Philosophen Bewusstsein erklären.
Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание. Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
Но ситуация значительно ухудшается, когда стереотипы захватывают сознание элит общества. Viel schlimmer jedoch ist es jeweils, wenn Stereotype das Bewusstsein der gesellschaftlichen Eliten bestimmen.
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании. Er sagte, dass das Bewusstsein ein kleiner Reiter auf dem riesigen Elefant, dem Unbewusstsein, ist.
Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого. Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. Ich glaube Babys und kleine Kinder scheinen eher eine Laterne des Bewusstseins zu haben, als ein Scheinwerfer des Bewusstseins.
Через 6 секунд вы потеряете сознание, через 10 секунд вы мертвы. Nach sechs Sekunden verliert man das Bewusstsein, nach zehn Sekunden ist man tot.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло. Das Tolle, was wir machen, ist, dass wir Milos Bewusstsein kontinuierlich verändern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.