Beispiele für die Verwendung von "Сосуществование" im Russischen
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее опасные конфронтации, имеющие место в регионе.
Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, die zu derart hässlichen Konfrontationen führt, wie wir sie in der ganzen Region beobachten.
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее такие опасные конфронтации на Тайване, Филиппинах и в Южной Корее.
Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, die zu derart hässlichen Konfrontationen wie in Taiwan, Südkorea und auf den Philippinen führt.
В условиях отсутствия централизованной власти, которую бы боялись или уважали, когда ООП лишена легитимности, ввиду того, что "Хамас" не получает достойного представительства в организации, создается весьма неэффективное "сосуществование" между президентом от "Фатх" и премьер-министром от "Хамас".
Weil eine effektive, Furcht oder Respekt hervorrufende Zentralgewalt fehlt und es der PLO, eben weil sie der Hamas ihren rechtmäßigen Anteil innerhalb der Organisation verweigert, an Legitimität mangelt, hat sich eine grotesk ineffektive Form der "Kohabitation" zwischen dem von der Fatah gestellten Präsidenten und dem zur Hamas gehörenden Ministerpräsidenten herausgebildet.
В конце концов, в прошлом году он заявил, что, в отличие от предыдущей позиции его партии "Ликуд", он теперь готов принять сосуществование двух государств - позиция, которая по-прежнему является анафемой для многих членов "Ликуд", а также, по крайней мере, трех менее крупных партий в его коалиционном правительстве.
Im letzten Jahr hatte er sogar erklärt, dass er im Gegensatz zur bisher von seiner Likud-Partei vertretenen Position nunmehr bereit sei, eine Zwei-Staaten-Lösung zu akzeptieren - eine Position, die für viele Likud-Mitglieder sowie mindestens drei der kleineren Parteien in seiner Regierungskoalition nach wie vor ein Gräuel ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung