Beispiele für die Verwendung von "Спад" im Russischen

<>
Это повлекло огромный спад цены. Das führt zu einer riesigen Verminderung des Werts.
а потом наблюдается систематический спад. Dann setzt eine stetige Verschlechterung ein.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon:
Экономический спад в Японии был очевиден. Der Niedergang Japans ist spürbar.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад. Und am Ende hat Amerika seinen Wirtschaftsabschwung exportiert.
Но только одна вещь пришла "творческий спад" Aber das Einzige, was kam, war eine kreative Blockade.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад. Könnte es einen weiteren Niedergang in Argentinien geben?
Экономический спад вкупе с ухудшением репутации лейбористского правительства. Mit der Wirtschaft geht es bergab, und ebenso geht es mit dem Ansehen der Labour-Regierung bergab.
Экономика, идущая на спад, воспитала подрастающее поколение мятежным. Die stagnierende Wirtschaft hat die nachwachsende Generation rebellisch werden lassen.
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang.
Но и это почти наверняка лучше, чем экономический спад. Doch ist selbst das sicher besser als eine Depression.
Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад: Die Situation wies alle Anzeichen einer Depression auf.
Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике Boom, Pleite und Erholung in der Weltwirtschaft
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. Ein kleiner Trost in der gegenwärtigen Krise ist, dass die Inflationsraten sinken.
Избиратели чувствуют боль экономической изоляцией, которую усугубляет глобальный экономический спад. Die Wähler leiden unter der wirtschaftlichen Isolierung, was durch die globale Konjunkturverlangsamung noch verschärft wird.
Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах. Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar.
Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами. Die Konjunkturverlangsamung in den USA wirkt sich also auf zweierlei Weise auf die europäischen Exporte aus.
Что касается других регионов, то в Японии также заметен спад. Auch in Japan schrumpft die Volkswirtschaft.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности. Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken.
Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта. Aber eine sinkende Bevölkerung wird mindestens zwei sehr vorteilhafte ökonomische Effekte mit sich bringen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.