Beispiele für die Verwendung von "Статья" im Russischen
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни.
Das grüne Potenzial der EU-Ausgaben ist bereits dabei, Wurzeln zu schlagen.
Вот, например, у нас тут статья про фильм.
Und in dem konkreten Beispiel hier, das ist ein Film, "Twisted Issues", und die erste Person sagt:
И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени,
Die Titelstory dreht sich um die großen zeitgenössischen Forscher.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину.
Eine bei einem Selbstkostenverlag aufgelegte Autobiografie bringt sie nicht nach oben;
Одной из наиболее важных наших публикаций была статья 2007 года.
Eine unserer wichtigsten Publikationen kam im Jahr 2007 heraus.
В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper.
In der New York Times war dieser wunderbare Testbericht über den MINI Cooper.
какую эмоциональную реакцию вызывает продукт, статья, картина - что бы то ни было.
was ist die emotionelle Reaktion, die ein Produkt hervorruft, oder eine Geschichte, ein Gemälde - was auch immer.
И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
Und Katie - das muss man ihm hoch anrechnen- rief ihn nach diesen Brief an.
Статья о том, как использовать привязанный к тросу аэроплан для генерирования огромных объёмов электроэнергии.
Es ging darum, wie man gleichsam ein Flugzeug an einem Seil dazu benutzte, riesige Mengen von Energie zu produzieren.
Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология.
Unser Manuskript wurde dann angenommen und wird noch in diesem Monat im Radiology Journal veröffentlicht.
Передовая статья в недавнем выпуске Daily Graphic, самой влиятельной газеты в Гане, преднамеренно шокировала:
Der Aufmacher einer kürzlich erschienenen Ausgabe der einflussreichsten Tageszeitung in Ghana, Daily Graphic, beabsichtigte die Leser zu schockieren:
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
Ein sehr kurzer Zeitraum, der die Brüder dazu zwingt, auf ihr Vorhaben zu verzichten, den Ägyptern den Text Abschnitt für Abschnitt zu erklären.
Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым.
Einige der darin enthaltenen Konzepte waren der japanischen Tradition so fremd, dass man sogar neue Schriftzeichen erfinden musste, um diese Ideen zu Papier zu bringen.
Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые.
Die Tageszeitung, in welcher der Bericht erschien, steht im Eigentum der Regierung und hat eine größere Auflage als alle anderen Zeitungen zusammen.
И все же статья Бруннера была опубликована в одном из самых престижных в мире журналов, имеющем значительную серьезную аудиторию.
Dennoch wurde Brunners Zeugnis in einer Zeitschrift veröffentlicht, die weltweit hohes Ansehen genießt, und so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
А я нашел ссылку на страницу с описанием и завтра я все подправлю, так что, пожалуйста, не удаляйте" - тогда статья останется.
Und dann wird es überleben.
В то же время статья сейчас широко цитируется и то, что называлось в подзаголовке "анормальным" превратилось в настоящий момент в "агрессивное поведение".
Trotzdem wird das Zeugnis häufig zitiert, und was in seinem Titel als "anormal" bezeichnet wird, wurde auf einmal zu "aggressivem Verhalten".
Статья Колина Тёртла и его соавторов, недавно опубликованная в журнале World Development проделала ту же аналитическую работу с национальными исследованиями в Африке.
Eine von Colin Thirtle und seinen Koautoren kürzlich veröffentlichte Publikation im Journal World Development kommt zum gleichen Ergebnis für nationale afrikanische Forschungsprogramme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung